打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国人看中国:汽车这位“上帝”
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2014/11/4 15:46:01  文章录入:admin  责任编辑:admin

本文由沪江社团翻译社成员eva1030原创翻译。>>戳我了解翻译社,一起踏上翻译修炼之路。   La voiture, ce Dieu. 汽车,这位“上帝”   La circulation était aussi chargée ce matin là que n'importe quel matin. Chaque place à son véhicule et chaque véhicule n'importe où. Un taxi passe et klaxone à outrance un piéton qui traverse en dépit du bon sens, un autre taxi, puis une autre voiture qui klaxone, encore et encore, parce qu'une autre voiture est devant, derrière, parce qu'un vélo passe, un piétion traverse, parce que rien du tout ou juste pas habitude. C'est l'incessant concert des klaxon de la Chine.那天早上,交通依然拥挤,一如往常。每个地方都有车,而每辆车也停在任意的地点。一辆出租车经过,拼命地朝走地好好的行人摁着喇叭,另一辆出租车,又一辆汽车也摁着喇叭,一次又一次,只是因为前面或后面有车,因为有辆自行车通过,有位行人过马路,因为没什么原因,只是出于习惯。这就是中国无休止的汽车喇叭音乐会。   Au passage piétion, j'attends pour traverser, derrière moi, un grand coup de klaxon, un scooter a décider de passer exactement là ou je suis et me le fait savoir à sa façon : à grand coups deklaxon, pas un regard, pas un signe de la main. Non, l'excuse et le remerciement sont inclus dans l'insistant bruit du klaxon.在人行横道边,我等着过马路,在我身后,一声响亮的喇叭,一辆摩托车想从我站的地方走,采取它的方式通知我:是一声响亮的喇叭,而不是一个眼神,也不是一个手势。不,致歉与感谢都已包含在执意的喇叭噪音之中。   Au millieu de la route, deux voitures accidentées sont arretées, bloquent la circulation en tous sens pendant que les deux conducteurs se hurlent dessus, persuadés que celui qui hurlera le plus fort au millieu de ce concert de klaxon aura raison sur l'autre. De ce dialogue de sourd, ils essayent de déterminer, en vain, de qui a tort ou raison dans l'incident dont tous deux s'estiment victimes. Tant celui qui fût embouti que celui qui a embouti.发生事故的两辆车就停在道路中央,造成各个方向的交通拥堵,两位司机互相大声喊叫,认为在这场汽车喇叭音乐会中谁喊得声音大谁就更有理。通过这场不顾对方反应的对话,他们试图确定在此次同为受害者的事故中谁对谁错,却只是徒然。不管是撞车的还是被撞的。   本内容为沪江翻译社成员eva1030原创翻译,转载请注明出处。
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口