打印本文 关闭窗口 |
环球旅游不要钱?驴友们都是满拼 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2014/11/4 15:47:16 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Partir à l’autre bout du monde réaliser un projet qui tient à coeur, qu’il soit humanitaire ou aventurier, c’est le rêve de beaucoup de jeunes. Mais qui se heurte souvent à un problème de financement. C’est pour cela que deux étudiants ont lancé Globe Dreamers. Le principe: faire selectionner des projets par les internautes et les financer ensuite.出发到世界的另一头 ,实现一个酝酿已久的计划,不论说它是人道主义也好,冒险主义也好,是很多年轻人的梦想。但这总是和自己经济能力有着冲突。为了解决这个问题,这两个学生建立了Globe Dreamers。这个网站的主旨是:让网友来选择一个旅游计划,并且资助这位想要旅游的人。 Après avoir sélectionné 10 personnes parmi plus de 2000 candidatures grâce à une vidéo de présentation, le jury laisse les internautes voter pour les quatre gagnants. Globe Dreamers accompagne alors leur rêve: aide à l’organisation grâce à une carte interactive qui planifie et calcule le coût du voyage, mais aussi financement du projet. Un réseau social destiné aux voyageurs permet également de partager son expérience et d’échanger avec d’autres globe-trotters.根据自我介绍的录像在2000名候选人中选出10名之后,决策者让网友投票得出四名最优秀的。Globe Dreamers将会伴随着他们的梦想:根据相互之间的地图所得出的计划和预算帮助组织旅行,同时也给予经济上的资助。一个专为旅行者设计的社交网络能够让大家与其他的驴友一起分享旅游经历。 Martin, créateur de la plateforme avec Augustin, veut s’imposer comme un site de référence pour les voyageurs, une sorte de «guide du Routard 2.0».Tout est parti de son propre rêve de tour du monde. En préparant son périple, il s’est vite rendu compte de la difficulté d’organisation et de financement. «Trop d’offres sont présentes sur Internet, on ne sait pas où donner de la tête». Il crée alors Globe Dreamers, avec des valeurs de «transparence, spontanéité et sincérité».马丁是和奥古斯丁一起创办这个平台的创始人,他希望对于旅行者来说,这个网站能够成为《米其林旅游指南2.0》。这些都是从他自己想环游世界的梦想中延伸出来的。在准备他的长途旅行时,他迅速地意识到组织和经济上的困难。“网上有太多中攻略,我们不知道该如何选择。”所以他创建了Globe Dreamers,这个崇尚“透明,自然和真诚”的网站。 Au-delà du concours, qui est plus la vitrine du site, la volonté des deux amis est de créer «la plus grande communauté de voyageurs possible». Martin, en marketing et communication, a apporté l’idée, tandis qu’Augustin s’occupe de l’organisation. Ils espèrent ainsi se développer pour s’autofinancer, après la levée de fonds qui leur a permis de tenir la première année. Si le projet marche bien, le concours sera lancé dans des pays étrangers, et aura lieu plusieurs fois par an.在这场比赛之外,更多的是网站提供的窗口和两位朋友的愿望:创建“最大的潜在旅行者团体”。马丁在市场与交流方面有一些想法,而奥古斯丁则负责组织。他们希望发展起来,在集资足够维持他们第一年的运转之后。在经济上能自给自足。如果这个计划成功运转,这个比赛就会在其他国家举办,并且一年办好几次。 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |