打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
初学者必备法语词汇:和英语意思不同的法语词
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2014/11/20 18:24:43  文章录入:admin  责任编辑:admin

>>>戳这里,初学法语必备词汇全分类,学起来!

初学者必备法语词汇这一系列为初学法语的同学们整理了常用的法语词汇,并且通过英语对比来加深记忆。

初学者必备法语词汇专题

英法孪生词汇:

Les faux-amis or false cognates are a common pitfall among language students. The following are some common words that you may be deceived by:假对应词是语言系学生常犯的一类错误。如下就是写容易欺骗你的常见单词:
Abus is used to mean excess or overindulgence, and usually not abuse. Abus用来指过度或者放纵,而不是辱骂。
Disposer means to arrange or to have available, not to dispose of. Disposer的意思是安排或者有空,而不是处置。
Une injure is an insult, not an injury. Une injure是辱骂,而不是受伤。
Actuel and actuellement mean current and currently.Actuel和actuellement的意思是"现在的"和"目前"。
Avertissement is a warning, not an advertisement. Avertissement是一种警告,而不是一个广告。
Une recette is a recipe, not a receipt. Une recette是一个食谱,而不是收据。
Fournitures refers to supplies, not furniture. Fournitures是指供应,而不是家具。
Original means new or innovative. Original的意思是新的或创新的。
Humeur means mood, not humor. Humeur是一种心情而不是幽默。
Formel is used to mean strict, not formal. Formel是被用来指"精确的",而不是指"礼仪上的"。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

戳这里,初学法语必备词汇全分类,学起来

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口