打印本文 关闭窗口 |
法国杂志推荐:10种给你带来好心情的食物 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2014/11/23 17:54:37 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Pour booster notre humeur cet hiver et soigner nos menus, zoom sur 10 super-aliments qui nous veulent du bien.在这个冬天让心情飞扬,且细心打造菜单,来细数这10种对我们大有裨益的超级食物。 L’huile de colza : riche en oméga-3, elle remplace avantageusement l’huile d’olive dans les vinaigrettes.菜子油:富含欧美加3,可以很方便地代替(拌色拉生菜用的)酸醋调味汁中的橄榄油。 La banane : riche en dopamine et en vitamine B6, elle apporte du magnésium et du potassium. Le tout pour à peine plus de calories qu’une pomme (135 contre 100).香蕉:富含多巴胺和维生素B6,提供镁和钾。而且有着这么多营养才比苹果多一点点热量(135卡对100卡)。 L’avocat : fortement antioxydant grâce à sa vitamine E et bourré de « bons gras » insaturés, il contient de la vitamine B6 et du magnésium.鳄梨:因含维生素E及富含不饱和的“好脂肪”而具有极强的抗氧化作用,还含有维生素B6和镁。 La mâche : riche en vitamines A, B6 et C, cette salade d’hiver est aussi une excellente source d’oméga-3. A consommer aussi souvent que possible.野苣:富含维生素A、B6和C,这种冬季的生菜也是欧美加3极佳的来源。尽可能的多多食用。 Les épices : zéro calorie, des saveurs puissantes et une concentration énorme en antioxydants… les épices sont des puissantes alliées anti-déprime.辛香调料:零卡路里,口味浓郁及浓度超高的抗氧化剂……辛香调料也是强大的抗忧郁盟友。 Les amandes : en plus d’apporter des antioxydants et des fibres, les amandes boostent la production de sérotonine grâce au tryptophane qu’elles contiennent. La bonne quantité ? Une douzaine tous les jours.杏仁:除了提供抗氧化剂和纤维以外,还能因其含有的色氨酸而大大提高血清素的生成。吃多少适量呢?每天十二来个。 Les agrumes : la vitamine C est impliquée dans les transmissions neuronales et le métabolisme des neurotransmetteurs. Orange, citron, mandarine sont pleins de bienfaits.柑橘:所含的维生素C参与神经元传送及神经递质的代谢。橙子、柠檬、桔子都大有益处。 Le foie : le cerveau utilise 20% de l’oxygène du corps, qui le transporte grâce au fer par l’intermédiaire de l’hémoglobine. Riche en fer et en vitamines du groupe B, le foie (veau, porc) améliore les fonctions cognitives.肝:大脑会使用人体20%的氧气,通过铁经由中间载体红血蛋白传送。富含铁和维生素B族,肝(小牛、猪)可以改善认知功能。 La levure de bière : vitamines du groupe B, protéines et minéraux… La levure booste le cerveau. A saupoudrer sur ses salades, yaourts, soupes.啤酒酵母:含有完整的B族维生素、蛋白质和矿物质……啤酒酵母能激励大脑。可撒在色拉、酸奶、汤上食用。 Les herbes fraîches : anti-inflammatoires, pro-circulation sanguine, pleines de vitamines, elles méritent d’être intégrées à tous les repas.新鲜香草料:消炎、有利于血液循环、富含维生素,应被添加在每吨饭菜里。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |