打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
凯伦•安治愈经典:La Disparition
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2014/11/27 22:32:48  文章录入:admin  责任编辑:admin

C'est le seul vide que je comblerais peut-être
Le seul horizon que je vois par la fenêtre
Le seul sommeil qui pourra me faire rena?tre
Je t'embrasserai juste avant de dispara?tre
Mon double dans l'eau trouble
Ravive dans l'eau vive
Mon ombre dans l'eau sombre
Mon ange dans l'orange
唯一能将我填满的是空虚
唯一能让我从窗里看到的是地平线
唯一能让我死而复生的是睡意
我在消失前吻你
我在浑浊的水中看到了两个自己
活水中我绚丽
浑水中也有我的影子
我的天使一片橘色中 

C'est le seul vide que je comblerai peut-être
Le seul regard que je serai reconna?tre
Le seul et unique, il n'a jamais cessé d'être
Je m'inclinerai juste avant de dispara?tre
Mon double dans l'eau trouble
Ravive dans l'eau vive
Je sombre dans l'eau sombre
唯一能将我填满的是空虚
唯一能让我认出的是眼神
我从来没有停止去成为那唯一并独特的
我在浑浊的水中看到了两个自己
活水中我绚丽
浑水中也有我的影子

C'est le seul vide que je comblerai peut-être
Le seul inconnu qui répond à mes lettres
Le seul mensonge que j'ai oublié d'omettre
Faire un dernier voeu en sautant de la fenêtre
Mon double dans l'eau trouble
Ravive dans l'eau vive
唯一能将我填满的是空虚
唯一回复我文字的却是如此的陌生
唯一的谎言,我却忘记去忽略
跳出窗外的时候我许下了最后一个愿
我在浑浊的水中看到了两个自己
活水中我绚丽

L'écume des souvenirs
Devrais-je en rire
Dans le fond
Les larmes juste pour rire
Dois-je en pleurer
Pour de bon
Rester ou repartir
Où bien choisir La Disparition
记忆的泡沫
我该为此欢笑
在心灵的深处
泪水却只是为了欢笑
我哭泣着问
怎样才是对的
留下还是离开
或者选择消失

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。以上内容为第三方机构提供的参考版本,仅供学习交流使用。 

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口