Contrôler / control
Contrôler 和 control 是一对同源词,最初的意思是中世纪欧洲的一种记帐方法:contre rôle (registre tenu en double) : a medieval method of checking accounts by aduplicate register. 就是同时记两本帐,以便互相核对。所以,后来法语的 contrôler(名词contrôle)就有了“核对,检查”(examiner, verifier, inspecter) 的意思。 例如: Est-ce qu’on a contrôlé ton billet ?
Has your ticket been checked /inspected? 查过你的车票了吗?
Nous ne manquerons pas de contrôler ses affirmation (son travail, les comptes).
We shall certainly check /verify what he says (check his work, the accounts). 我们会确认他说的话(检查他的工作,帐目)。
名词 contrôle 一般译为“检查,核对,核实”。我们在旅行的时候经常见到这个词, 如: Contrôle douanier Customs inspection海关检查
contrôle de sûreté security check安检
contrôle d’identité,checking identity 检查身份(证)
Voulez-vous ouvrir la valise ? On va faire un contrôle.
Open the suitcase, please. We need to check it.打开箱子,我们要检查一下。 Contrôleur 呢?当然就是“检查的人”啦:Contrôleur: (train) ticket inspector, ticket collector; (bus) conductor(火车)检票员,(汽车)售票员 Contrôleur des contributions: tax inspector 税务稽查员 Contrôleur de la navigation aérienne : air-traffic controller (民航)空中交通管制员(空管) 但是,在英语的影响下,contrôle(contrôler)现在也有了“控制”的意思。(Under the influence of English, contrôler has now taken on many of the meanings of “control”.) 例如: Elle ne pouvait plus contrôler sa colère (ses nerfs, ses réactions) /se contrôler.(Elle ne pouvait plus se maîtriser, se dominer.)
She could no longer control her anger (temper, reactions) /control herself.她再也无法控制她的怒火。 L’armée contrôle la partie sud du pays.
The army controls the southern part of the country.(The southern part of the country is under the control of the army.)军队控制了国家的南部。
Cette société contrôle tout le secteur.
This firm controls the whole sector.这家公司控制了整个行业。 Il a perdu le contrôle de son véhicule.
He lost control of his vehicle.他的汽车失去了控制。 (后果可想而知啦) 当然,较保守的法国人还是用“maîtriser,commander, limiter”等词表示“控制”的意思: 例如: 虽然 Contrôle des naissances 可以表示“计划生育”,但坚持“纯正法语”的人还要用 Maîtrise de la fécondité(ensemble des méthodes qui permettent à un couple d'avoir un enfant au moment où il le désire.) 再看几个例子: The fire brigade had little difficulty in controlling the fire.
Les pompiers n’ont eu aucune difficulté à maîtriser le feu.消防队员很容易就控制了火势。 The treasurer controls the investment of funds.
Le trésorier est responsible de l’investissement des fonds.司库负责基金的投资。 Before the revolution it was the king who controlled the country. (Plus souvent: was in control of)
Avant la revolution, c’était le roi qui dirigeait le pays / était à la tête du pays.革命前,是国王掌控国家。 It became necessary to control Japanese car imports.
On a dû limiter /restreindre l’importation de voitures japonaisses.
有必要控制日本汽车的进口。 注意:有时,contrôle(r) 译为“检查”和“控制”似乎都说的通。这时, 就要仔细辨别啦.例如:Le contrôle des dépenses publiques: 到底是“核查,审计(checking, auditing)” 还是“控制”公共开支呢 (limitation of public expenditure)?仅从一句话是无法确定的。要看上下文了。 再如:Pouvoir sans contrôle dans l’absolutisme.是“有名无实”的权力呢,还是“无节制的”权力呢?关键在后面的"l’absolutisme"(极权主义)。所以,应该译为“无节制的绝对权力”(Power without checks and balances)。 再看一例:Les écoles privées reçoivent une aide de l’état, et sont contrôlées par lui.这一句中的 contrôlées 是说学校被政府控制吗? 不是。因为法国的私立学校(大部分是天主教会开办的)虽然接受政府的一定资助,但并不受政府“控制”。所以,本句中, contrôlées 只是表示这些学校从政府那里得到的那笔资金要接受审计,确保专款专用。
有时,在招聘广告上还可见到 “Réference contrôlable”, 意思是: 可验证的推荐信(reference that can be checked),就是要有推荐人的电话呀,地址呀等等,雇主可以去核实信的内容。 好啦,关于“contrôle(r)”,童鞋们是否都清楚了呢? 最后, 再简单总结一下: 1. 英语的"control"(控制)往往意味着"上对下", 行为的施行者有"掌控力", 有"权力"; 而法语的"contrôle"(核实, 验证) 则未必是"主从","隶属","上下"关系, 行为的施行者只是"核对","检查","评判". L’anglais "control" éveille l’idée de direction, d’autorité; le français celle de vérification, d’examen, de critique.2. 英语的"control"(控制) 是在"事件'发生之前进行的, 而法语的"contrôle"(核实, 验证) 只能在"既成事实"之后进行.Le control (anglais) s’exerce avant l’acte; le contrôle (français) après l’acte.现在,要考考大家了:在法国葡萄酒瓶上常见到"AOC"的标志。学法语的童鞋们都知道这是“Apellation d’origine contrôlée”的意思. 这个 contrôlée 是“控制”呢? 还是“检查,核对”呢?
答-案详解:点击此处>>
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/ |