打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国人最爱的十大电影明星猫
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2014/12/20 14:11:32  文章录入:admin  责任编辑:admin

电影中除了一位位大名鼎鼎、光彩照人的影星,还不乏可爱的动物演员。其中当属喵星人时而高贵冷艳,时而耍宝卖萌,让人忍俊不禁。一起来看看十大法国人最爱的,那些来自电影中的明星猫吧,总有一只让你一见倾心~

Top 10 des chats les plus célèbres du cinéma
法国人最爱的十大电影明星猫

En Egypte antique, le chat était considéré comme un animal sacré. Cet âge d'or félin renaît aujourd'hui sur le web puisque les internautes ont adopté le chat comme mascotte. On pourrait tracer une ligne chronologique allant de la déesse Bastet à Maru, en passant par les lolcats. Et cette diachronie passerait forcément à un moment ou a un autre par le cinéma...
在古埃及,猫被认为是一种神圣的动物。如今,猫的黄金时代再次重现,从巴斯泰托女神到小猫Maru,再到猫咪麻将连连看,网友们已经把猫咪当做了一种吉祥物。人们对猫咪的喜爱当然还表现在电影中猫咪演员的不断出现。

小编注:(以下内容来自百度百科)
巴斯泰托女神(Bastet,又译巴斯特)是太阳神拉(Re)的女儿。通常被描绘为一个长着猫头的女神,是帮助农作物被老鼠破坏和盗取的神格化之猫化身,也是掌管爱情和生育的女神,,成果的保护者。同时也是音乐舞蹈的艺术之神,深受世人喜爱。
小猫Maru是来自日本的一只超级调皮可爱的猫咪,超级喜欢钻箱子。小猫Maru的品种是美国短毛猫和折耳猫混血。国内网友在优酷上传其钻箱子的视频后一下子在网络走红,成为明星猫。
LOLCats: 猫咪麻将连连看(Mahjong LOLCats),一款可爱的连连看游戏,猫咪的图案印在麻将上,加上可爱的“喵喵”的配音,大受欢迎。

1. 

Le plus luxueux : Dans Diamants sur canapé, Audrey Hepburn possède un chat qui est à la fois son compagnon et son double. Elle rêve de faire un riche mariage pour s'élever au dessus de sa condition et ce chat de gouttière qu'elle a recueilli lui rappelle ses origines. Et puis elle se veut aussi indépendante qu'un chat : sans attaches affectives. Mais elle tombe amoureuse malgré elle d'un écrivain sans le sou...
最尊贵的猫:在电影《蒂凡尼的早餐》中,奥黛丽•赫本拥有一只既是她的朋友同时也可是她的化身的猫,她梦想着通过婚姻过上上流社会的生活,而她从排水沟捡回来的猫却始终提醒着她自己的出身。她想像一只猫一样自由自在,没有感情的羁绊。最终她爱上了一位身无分文的作家,拥有了真正的幸福。

2.

Le plus cauchemardesque : Le chat du Cheshire, chat d'Alice aux pays des merveilles, imaginé par Lewis Carroll, est à la fois cruel et facétieux... mais surtout, c'est un chat qui sourit, qui disparaît, qui parle par énigmes et oblige Alice à tenir des raisonnements absurdes.
最恐怖的猫:柴郡猫是《爱丽丝梦游仙境》中的一只猫,既残酷又调皮,由刘易斯•卡罗尔设计。值得一提的是,它是一只咧着嘴笑的猫,能凭空消失,它说话隐晦,总是强迫爱丽丝进行奇谈怪论。

3.

Le plus intelligent : Le chat de Mon beau père et moi s'appelle La Guigne et il est capable de tirer la chasse d'eau, ce qui fait de lui un chat d'un QI supérieur à la moyenne de sa race...
最聪明的猫:《我和我的继父》中的猫咪叫做La Guigne,它会自己冲厕所,这使得它成为了一只智商高于同类平均水平的猫。

4.

Le plus triste : Le chaton que recueille Anita Ekberg dans La dolce vita est resté célèbre parce que cette scène précède celle de la Fontaine Trevi...
最忧郁的猫:在电影《甜蜜生活》中,安妮塔•艾克伯格的小猫因在罗马许愿池前拍摄了一幕场景而成名。

5.

Le plus manipulateur : Le Chat potté est un personnage du film d'animation Shrek, inspiré d'un conte de Charles Perrault : Le chat botté. Dans la version originale du film, il s'appelle Puss in Boots, comme dans la version anglaise du conte. Lors de sa première rencontre avec Shrek et l'Âne, le chat se présente en signant un P sur un arbre, détail qui a obligé les traducteurs à lui trouver un nom commençant par la lettre P dans la version française. Ce nom est évidemment une allusion à son grand chapeau.
最爱摆布人的猫:靴子猫是动画电影怪物史莱克中的一个角色,原型即夏尔•佩罗的故事中的“穿靴子的猫”。在这部电影的英文原版中,它叫做Puss in Boots,当它第一次遇到怪物史莱克和驴子时,靴子猫在树上写下字母P来介绍自己,这一情节使得电影的法文版翻译不得不给它找一个以字母P开头的法语名字。这个名字显然有暗指它那顶硕大的帽子的意味。(小编注:pot在法语中是锅的意思。Potté即暗指它的帽子像锅一样大)

6.

Le plus perdu : Chacun cherche son chat est un film français réalisé par Cédric Klapisch, qui met en scène différentes communautés cohabitant dans un quartier parisien. L'élément déclencheur du film, c'est justement la perte d'un chat par une jeune femme prénommée Chloé.
最无处可寻的猫: 《情寻猫脚印》是由塞德里克•克拉皮斯导演的一部法国电影,讲述了一群住在巴黎一条街区上,来自不同群体的人的故事。一位叫做克罗尔的少女丢失了一只猫,影片就是由此展开的。

7.

Le plus allégorique : La femme du boulanger (réalisé par Marcel Pagnol en 1938) raconte la dépression d'un boulanger suite au départ de sa femme, tombée amoureuse d'un berger. La scène la plus connue est la scène finale : la femme du boulanger revient, repentante, et le boulanger lui pardonne sans un mot. Mais quand il voit revenir la chatte Pomponette, disparue elle aussi, il l'interpelle avec toute la violence qu'il n'a pas osé exprimer contre sa femme adultère.
最具寓意的猫:《面包师的妻子》(马塞尔•帕尼奥尔,1938)中,面包师的妻子爱上了一个牧羊人,离他而去。面包师陷入了绝望。最有名的一幕是最后一幕:面包师的妻子回到他身边,决定痛改前非,面包师什么也没说就原谅了她。但是,当他看到出走后又回来的那只叫做Pomponette的猫时,将他不敢对通奸的妻子所发泄的所有暴力都发泄在了这只猫身上。

8.

Le plus méchant : Blofeld est l'un des ennemis les plus populaires de James Bond. Il est toujours mis en scène en train de caresser un chat blanc. Mais sa "tendresse" s'arrête là car il est impitoyable et mégalomane. Sa première apparition dans un James Bond remonte à 1967 dans On ne vit que 2 fois (où il est incarné par Donald Pleasance). Puis on le retrouve en 1969 dans Au service secret de sa majesté (interprété par Telly Savalas) et en 1971 dans Les diamants sont éternels (interprété par Charles Gray).
最邪恶的猫:Blofeld是007詹姆斯•邦德最著名的敌人之一。他出场的时候总是在抚摸着一只白猫。而他的“温柔”也只限于此,他实际上是一个无情的自大狂。他第一次出现在007系列电影中是在1967年,只出现了两次,由唐纳德•普里塞斯扮演。之后在1969年的007系列电影《女王密使》中由泰利•萨瓦拉斯饰演,在1971年的《永恒的钻石》中由查理斯•格雷饰演。

9.

Les plus tradi-branchés : A Paris, en 1910, une vieille dame lègue toute sa fortune à sa chatte angora Duchesse et à ses trois chatons, Marie, Toulouse et Berlioz, déclenchant ainsi l'hostilité de son majordome Edgar. Les aristochats de Walt Disney donne à une bande de chats des attributs typiquement parisiens : l'élégance, la gouaille, le goût pour l'art...
最复古而时尚的猫:1910年,巴黎的一位老太太把她的全部财产留给了她的安哥拉猫和她的三只小猫,玛丽,柏辽兹和图卢兹,引起了他的管家埃德加的敌意。迪斯尼所塑造的这些贵族猫是一群带有典型巴黎气质的猫:优雅,戏谑,具有艺术品位……

10.

La plus sexy : La chatte sur un toit brûlant (Cat on a Hot Tin Roof) est un film de Richard Brooks (1958), inspiré d'une pièce de Tennessee Williams. Elizabeth Taylor y joue Maggie, une femme frustrée par l'abstinence sexuelle que lui impose son mari... Brick (Paul Newman) est déprimé par le suicide de son meilleur ami dont il juge sa femme coupable.
最性感的猫:电影《热铁皮屋顶上的猫》(理查德•布鲁克斯,1958)取材于田纳西•威廉斯的一部戏剧。伊丽莎白•泰勒饰演的玛姬因丈夫的冷淡而伤心,布雷克(保罗•纽曼饰)为好友的自杀身亡而沮丧不已,并怀疑妻子与挚友有染。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口