打印本文 关闭窗口 |
英法同形词义辨析:loyal / loyal |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2014/12/20 14:12:34 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Loyal / loyal
今天的 faux amis 是“loyal”。 实际上,现代法语的 loyal 很少翻译成“忠诚的”,作“fidèle, dévoué”解的 loyal 主要见于一些固定用法中。 (L’adjectif français loyal ne s’emploie que dans certaines expressions dans le sens de “fidèle, dévoué”)例如:
bons et loyaux services (loyal service)忠诚的服务
我们来看看更多的例子:
What we want is fair competition and not a free-for-all. 我们希望公平竞争,而绝不是无政府状态(混战)。
He’s a fair (honest) man. You can trust him. 他很公正(诚实),可以信任他。
unfair competition.不正当竞争
The players tried to gain an unfair advantage. 玩家试图获得不公平的优势. Il a toujours été fidèle à notre club (dévoué au patron). 他对我们的俱乐部(对老板)忠心耿耿。
在当今的世界上,再讲什么“忠诚”啦,“诚信”啦,好象有点不合时宜了。 答-案详解:点击此处>> 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/ |
打印本文 关闭窗口 |