打印本文 关闭窗口 |
中国山寨苹果手表测评:法国人也震惊了 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/4/16 14:44:15 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
注:此图为正版Apple Watch,非山寨图片。 Les spécialistes chinois de la contrefaçon ont coiffé Apple au poteau. Pour tous les impatients, incapables d'attendre la livraison du modèle original, prévue le 24 avril et pour ceux qui n'ont pas l'intention de débourser 399 euros pour le gadget dernier cri d'Apple, ils proposent une copie à 50 euros. Fabriquée dans la région de Canton, la copie de l'Apple Watch est disponible depuis trois semaines chez tous les revendeurs de contrefaçons de Pékin.中国的山寨大师们将目标瞄准了苹果。对那些没有耐心、不愿意等到4月24日首发的人,和不愿意花399欧元去买苹果最新产品的人,他们推出了只需50欧的山寨手表。这些山寨苹果手表在广州地区制造,已经在北京的销售商那里销售了3个星期。 Les ventes de l'I-Watch ou de AW08, versions chinoises de la montre intelligente californienne, ont aussi explosé sur Taobao, le site de vente en ligne du groupe Alibaba. « Le groupe Alibaba est très engagé dans la lutte contre la contrefaçon, ont fait savoir sans rire les porte-paroles de Taobao. Nous travaillons de concert avec le gouvernement, nos partenaires et les marques pour attaquer le mal à la racine ». Les copies à l'identique sont pourtant toujours proposées sur le site à partir de 268 yuans (40 euros).在阿里巴巴集团旗下的淘宝购物网站上,苹果智能手表的中国版 “I-Watch”和“AW08”销售火爆。淘宝的发言人表示:“阿里巴巴集团正大力打击山寨产品,并和政府、合作伙伴以及各大品牌联合起来,力图从根源上解决这个问题。”这些山寨手表外形跟苹果手表非常相似,在网上的最低销售价格为268元(40欧左右)。 « Les gens se sont jetés sur l'imitation il y a trois semaines, raconte Li Ze Tao, vendeur au Bainaohui, un grand magasin d'électronique proposant des marchandises originales et des copies. Je suis en rupture de stock. Mais je dois recevoir le dernier modèle de contrefaçon de Canton un peu avant la livraison de la version originale, prévue le 24 avril». Comme de nombreux Chinois, pour lesquels l'imitation est une forme d'hommage, Li ne voit aucun mal à copier des produits. Et il vendra en parallèle l'original et le faux. «En Chine, il y a des riches, des pauvres, des gens patients et des personnes pressées. Il en faut pour tout le monde ».百脑汇是中国一家销售电子产品的商场,除了正规商品外,也销售山寨产品。在这里工作的一个销售员李泽涛(音)说:“三个星期前,大家就开始疯狂抢购山寨手表,现在的话已经断货了。我应该会就在4月24日苹果正式发售前,拿到从广州发过来的最新款式。”对于很多中国人来说,仿造某样商品是一种对这种东西尊崇的表现。因此,李没觉得山寨有什么不妥。他卖山寨的同时也销售正版商品。他说:“在中国,有富人也有穷人,有耐心等待的人,也有急不可待的人。需要不同的商品来满足每个人的口味要求。” L'interface est largement inspirée du système original bien que l'appareil fonctionne sous Android. Dépourvue de senseurs, la montre n'indique pas le rythme cardiaque. «À tous les clients, qui me demandent si c'est la vraie, si elle exécute les même fonctions, je réponds: « Pour 340 yuans (50 euros), il ne faut pas rêver », raconte un vendeur du Hongqiao, un grand magasin du faux très prisé des touristes étrangers.山寨手表的界面大量借鉴了原装,但运行基于安卓系统。因为没有感应器,这款手表不能记录心律。在虹桥一家特别受外国游客欢迎的专营山寨版商店里,一位销售员说:“对于那些问我这表是否是正品,是否有同样功能的顾客,我是这样回答的—‘340元就能买到的东西,不能要求太多’。” Et de vanter la durée de vie de la batterie, meilleure que l'originale. La montre sait aussi téléphoner, prendre des vidéos, diffuser de la musique, vous ordonner de faire quelques pas si vous êtes sédentaires depuis trop longtemps derrière votre bureau, ou mesurer vos performances de marathonien. Un supplément de mémoire de 16GB est aussi proposé à 30 yuans (l'équivalent de 4,50 euros).比起原装,山寨手表有更强的续航能力。它也能打电话、拍视频、放音乐。而当你在办公室坐久了,它会提醒你起身走走。甚至还可以评估你跑步的表现。只需要花30元(相当于4.5欧),你就可以买到附加的16G内存卡。 La Chine s'est imposée comme le premier marché pour l'iPhone 6. L'Apple Watch originale vise la même réussite. « Nous nous attendons à un succès massif pour l'Apple Watch, car les Chinois sont assoiffés de nouveautés, dit Liu Xingliang, expert des nouvelles technologies et directeur du Data Center of China Internet. À chaque sortie d'un nouveau produit Apple ils sont de plus en plus nombreux à se ruer pour être les premiers à l'acheter. Ils veulent tous l'avoir pour la montrer à leurs amis ».中国作为“iPhone6”的最大市场,苹果手表预计会受到同样的追捧。DCCI(中国互联网数据中心)互联网研究院院长、新兴技术专家刘兴亮说:“我们预计苹果手表在中国市场上能取得巨大成功,因为中国人特别喜欢新鲜事物。每一次苹果新产品发布,越来越多的人想要第一时间入手。对新产品,他们都想要,以在朋友们面前炫耀。” 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。
|
打印本文 关闭窗口 |