打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国新闻直播:《侏罗纪世界》即将在法国上映 02 juin 2015
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/6/26 16:51:57  文章录入:admin  责任编辑:admin

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

点击查看大图

【导读】

Le 4e opus de la série créée il y a 22 ans par Steven Spielberg sort mercredi 10 juin au cinéma. Il est toujours question de dinosaures, de poursuites et de cascades.斯皮尔伯格的系列电影,22年后重现荧幕。《侏罗纪世界》将在6月10日在法国各大影院上映。其中当然少不了各种恐龙,无限追杀以及绚丽的特效。

【背景知识】

Les dinosaures sont de retour, bien décidés à montrer les crocs. Les fans de "Jurrasic Park" ne seront pas déçus. 22 ans après, le premier épisode, "Jurassic World" sort mercredi 10 juin en salles.

Dans le film, un nouveau complexe a ouvert ses portes à un public avide de sensations fortes. Les généticiens du parc flirtent avec le diable en créant une espèce hybride génétiquement modifiée qui va s'échapper de son enclos. C'est elle la star du long-métrage.

Avec Omar Sy
"C'est une créature de synthèse créée en laboratoire et qui a une grande violence en elle; Un peu comme tous les méchants des films", explique le réalisateur Colin Trevorrow. Les courses poursuites dans la jungle luxuriante sont terrifiantes. L'effet 3D rend les scènes encore plus réelles. Pour le Français Omar Sy qui se retrouve dans le rôle d'un dresseur de dinosaures dans cette surproduction américaine, c'est un rêve d'enfant qui s'est réalisé.
 

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口