打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
学法语:这些法语句子适合做签名!
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/7/8 14:03:31  文章录入:admin  责任编辑:admin

Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es. Anthelme BRILLAT-SAVARIN  告诉我你吃了什么,我就能说出你是怎样的人。 美食家布里亚-萨瓦朗,法国人非常相信“饮食即文化”。    Va, je ne te hais point.(dit Chimène à Rodrigue) Pierre CORNEILLE 去吧,我一点也不恨你。 出自高乃依的《熙德》,这部戏剧里应该是 Va, je ne te hais point. 最有名了。   Je pense, donc, je suis. René DESCARTES 我思故我在。 笛卡儿   Tous pour un, un pour tous. Alexandre DUMAS 人人为我,我为人人。 亚历山大·仲马   Les Français sont des veaux. Charles de GAULLE 法国人就是一群牛。 夏尔·戴高乐 在法国人眼里,牛懒惰而且有牛脾气。   Imaginer c'est choisir. Jean GIONO 想象是一种选择。 让·吉奥诺   Je me sers d'animaux pour instruire les hommes. Jean de LA FONTAINE 我使用动物的故事来教化人类。 让·德·拉·封丹   Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page. Alphonse de LAMARTINE 世界是一本书,我们每走几步就翻开几页。 拉马丁   Un peuple malheureux fait les grands artistes. Alfred de MUSSET 人的痛苦造就了那些最伟大的艺术家。 阿尔弗莱·德·缪塞   La science n'a pas de patrie. Louis PASTEUR 科学无国界。 路易·巴斯德   Être adulte, c'est être seul. Jean ROSTAND 长大意味着独处和孤单。 让•罗斯丹   On ne voit bien qu'avec le coeur. Antoine de SAINT-EXUPÉRY 一个人只有用心去看,才能看到真实。 安东尼·德·圣·埃克苏佩里   L'enfer, c'est les autres. Jean-Paul SARTRE 他人即地狱 让-保罗·萨特   声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

本文作者:璐梓,爱书法不定时迷跳舞,大中华文化死忠党o(>﹏<)o,勾搭请戳这里~

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口