打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语里裸奔、裸泳、一丝不挂怎么说?
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/7/15 16:04:57  文章录入:admin  责任编辑:admin

直译:in hair (poil指毛发,尤其是体毛而不是头发)

释义:à poil指的是穿着毛发,也就是没有穿衣服。所以是“裸露的,光着身子的”

J’y suis entré et il était là, à poil. 我进去时他在那,一丝不挂。

À poil ! 脱衣服!

 

除了à poil,这些也可以表示裸体的:

déshabillé :habiller指“穿衣服”,déshabiller指"脱衣服",所以它的分词déshabillé指的是"脱了衣服的"

en costume d’Adam/d’Ève :大家都知道亚当夏娃是不穿衣服的,所以~

en tenue d’Adam/d’Ève :tenue可以用来指“衣饰穿着“这个整体。

nu :最基础的表达裸体的词汇。


à poil的用法是这样的:

être à poil 裸体的

la baignade à poil 裸体游泳 (名词)

se baigner à poil 裸体游泳(动词词组)

se mettre à poil 脱光衣服

 

poil也可指动物的毛发

un bichon à poil frisé 卷毛比熊犬

un bonnet à poils 毛帽子,熊皮帽

à poil ras 短毛的

à poil blanc 白毛的

un terrier à poils durs 硬毛梗(犬)

 

注意辨析:à poil vs. au poil

au poil ! 指“非常棒!; perfect ! ; great!"

arriver au poil 准时到(非常精确的时间)。

Ça me va au poil. 对我来说可以。

Ça marche au poil. 这进行地很顺利。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)整理翻译原创,转载请注明出处。

本文小编:小朱,法语编辑。爱好遛狗,学外语,啃厚书。勾搭戳这里~

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口