打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语楼层怎么说?一楼二楼别搞错!
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/7/28 15:25:52  文章录入:admin  责任编辑:admin

在法国要如何数楼层数呢?

你想当然地认为le premier étage是一楼, 然后顺数le deuxième étage(二楼), le troisième étage(三楼)吗?错错错! 首先,是le rez-de-chaussée,这是一楼,然后才是le premier étage(二楼),le deuxième étage(三楼), le troisième étage(四楼)...   所以如果你在法国住公寓一定要注意啦:  "au cinquième, sans ascenseur" 表示“六楼,无电梯”   1,"à l'étage" 也是一个常用表达,表示“一层楼”或是“楼上” La chambre se trouve à l'étage. 房间在楼上。   2,介词"en haut在上面" 和 "en bas在下面"对于描述楼层也是很常用的,意思也就更具体地理解为“在楼上”,“在楼下”。 Où est tu? 你在哪? Je suis en bas ! 我在楼下!   3,关于楼层的词汇 Un escalier -  楼梯 Une marche - 一步 Un étage - 一个台阶 Un sous-sol - 地下层 Une cave - 地下室 Un grenier - 谷仓 Une rampe d'escalier - 楼梯扶手 Un ascenseur - 电梯,升降机   本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

本文作者:璐梓,爱书法不定时迷跳舞,大中华文化死忠党o(>﹏<)o,勾搭请戳这里~

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口