打印本文 关闭窗口 |
超实用法语句:这不是某某吗?tiens,si cest pas |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/7/30 14:49:36 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
这是一句流行于法国人之间的实用表达: “Tiens! Si c'est pas +人名!” 下面小编来详解: 借用英语思维来理解: Tiens=hey Si c'est pas… = if it isn't… Si c'est pas Madame Lelièvre ! 就相当于:Well if it isn't Mrs. Lelièvre! 这不是Lelièvre夫人么?(最近过得怎么样?)。 来看法国人怎么用: 在大街等公共场合意外地碰到认识的人,偶然地见到老友,你试图吸引她(他)的注意力,试图叫住他(她)。 -Tiens! Si c'est pas M.Dupont. ( Comment allez vous ? ) 看(天哪)这不是杜邦先生嘛!(最近过得怎么样呢?) 根据情景可以用bonjour/bonsoir作简单回应: -Bonjour! ( Je vais bien, merici. ) 你好啊!(我很好么,谢谢。) 想增强一下情感语气的,还可以这样使用: “Tiens! Si c'est pas”+人名+Quel hasard/Quelle surprise(表示意想不到)/Quelle belle surprise(表示惊喜)等等感叹句!比如: -Tiens! Si c'est pas Hubert ! Quel hasard ! 好巧啊,这不是Hubert吗?怎么会在这里碰上你呢! 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |