打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
香颂之夜法语课:Ma liberte 我的自由
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/7/31 17:09:43  文章录入:admin  责任编辑:admin

【CC课堂香颂之夜】

香颂之夜系列公开课讲师介绍:

沪江网校法语教研蹄蹄,小伙伴都亲切地称其为“蹄嬷嬷”,网校十大最靠谱法语老师之一,专注扎针N年,对于发音问题一扎一个准,一扎就痊愈。

沪江网校法语老师Léonie。毕业于北京外国语大学法语系,法语基础扎实,发音地道纯正,教学风格亲切活泼。主讲网校《法语零基础入门【音标语音随到随学班】》、《简明法语教程上下册连读》、《沪江法语(http://fr.hujiang.com/)A1》等课程,深受学员喜爱。

课程适合人群:

症状一:想学唱好听的法语歌,却对陌生的单词和复杂的语法望而却步。症状二:不敢读法语,对自己的法语发音始终不自信。症状三:常自称或他称“五音不全”。

"Allô香颂之夜" 活动让你成为自信的“法语浴室歌手”,读歌词练发音;给你甩开语法包袱的理由,学唱法语歌也能很容易!

温馨提示:本活动适合已完成或正在进行法语语音阶段学习的同学参加,目的在于纠正法语发音、加强语音练习、同时兼顾娱乐!

更多香颂之夜公开课,可以戳这里预约!同时加入香颂之夜社团,跟老师和同学们一起互动~

 

【本节课程视频回顾】

 

【蹄蹄老师文字讲解】中文歌词来源网络

《Ma liberté》是Georges Moustaki创作的老歌,在2012年被Chimène Badi翻唱,相较原唱Chimène Badi,这一版更有力量一些,可以说是比较成功的翻唱。
Georges Moustaki 是著名的创作人,曾为Edith Piaf 写过《Milord》(老爷);而Chimème Badi你们也应该不陌生,歌唱比赛高频歌曲《Entre nous》就是她唱的。
 

歌曲:Ma liberté 我的自由
歌手:Chimène Badi (翻唱)
中文歌词来源网络

Ma liberté 
Longtemps je t'ai gardée 
Comme une perle rare 
Ma liberté 
C'est toi qui m'a aidé
A larguer les amarres 
Pour aller n'importe où 
Pour aller jusqu'au bout
Des chemins de fortune 
Pour cueillir en rêvant
Une rose des vents 
Sur un rayon de lune 我的自由
长久以来我将你守护
好像一件稀世珠宝
我的自由
是你帮助我松开缆绳
为让我游骋四海
为让我行到命运之路的尽头
为让我在梦中采摘一朵风的玫瑰
在月光之上

Ma liberté 
Devant tes volontés 
Mon âme était soumise 
Ma liberté 
Je t'avais tout donné 
Ma dernière chemise 
Et combien j'ai souffert 
Pour pouvoir satisfaire
Toutes tes exigences
J'ai changé de pays 
J'ai perdu mes amis 
Pour gagner ta confiance 我的自由
在你的意志面前
我的灵魂曾是驯服的
我的自由
我给了你所有的一切
包括最后一件衬衫
我忍耐良多
只为满足你所有的要求
我漂泊流荡
遗失朋友
只为获得你的信任

Ma liberté 
Tu as su désarmer
Toutes Mes habitudes 
Ma liberté 
Toi qui m'a fait aimer
Même la solitude 
Toi qui m'as fait sourire
Quand je voyais finir
Une belle aventure 
Toi qui m'as protégé
Quand j'allais me cacher
Pour soigner mes blessures 我的自由
你已经去除了我所有的旧习
我的自由
是你让我甚至爱上了孤独
是你让我在看到美妙冒险的终结时面带微笑
是你在我需要躲藏起来治疗伤口时将我保护

Ma liberté 
Pourtant je t'ai quittée 
Une nuit de décembre 
J'ai déserté
Les chemins écartés 
Que nous suivions ensemble 
Lorsque sans me méfier
Les pieds et poings liés
Je me suis laissé faire
Et je t'ai trahi pour
Une prison d'amour 
Et sa belle geôlière我的自由啊
我终于还是离开了你
在十二月的一个夜晚
我离弃了我们曾经一同行走的偏僻小径
你还信任着我
我却听任自己捆住了你的手脚
我为了一座爱的监狱
和它美丽的看守人背叛了你 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口