打印本文 关闭窗口 |
法国学生最喜欢的暑期工作是什么? |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/7/31 17:09:44 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Près d’un quart des jeunes veulent un job d’été, avant tout pour payer leurs études1/4的法国青年想要打暑期工,主要是为了贴补学习费用 Un jeune sur quatre prévoit de délaisser la farniente pour gagner de l’argent cet été. Les postes d’animateurs de club ou de colonie de vacances ont la faveur des sondés.1/4的年轻人准备暑假放弃休息的机会来挣钱。他们最欢迎的职位是俱乐部或夏令营的主持人。
BVA全名为Brulé Ville et Associé(来自创始人Michel Brulé和Jean-Pierre Ville姓名),是法国一家市场调查机构(Institut d'études de marché et d'opinion) Pour ces jeunes, travailler l’été a d’abord vocation à financer des études (pour 39% d’entre eux) ou des loisirs (33%). Le job d’été idéal? Animateur dans un club ou une colonie de vacances, cité par 39% des Français interrogés.39%的人是为了贴补学习费用,33%的人为了娱乐消费。最期待(占被调查者的39%)的职位是俱乐部或者夏令营里的主持工作。 Certains sont également tentés par une expérience à l’international. L’Espagne est dans ce cas le pays étranger le plus prisé par les jeunes pour exercer un boulot d’été (28%), suivi par le Royaume-Uni (22%) et l’Irlande (20%). Dans l’ensemble, les jeunes apparaissent partagés entre l’envie de privilégier une région touristique (45%) et de travailler à proximité à leur lieu de vie (49%).有部分学生期待在国外打工,其中28%的人希望去西班牙,占的比例最大。紧接其后的是英国(22%)和爱尔兰(20%)。总的来说,希望前往旅游地区工作的(45%),和希望离自己所在地更近的人数不相上下(49%)。
Plus de six Français sur dix (63%) ont déjà fait un job d’été au cours de leur vie.63%的法国人在一生中至少参与过一次暑期工作。
那你呢,有在暑假找过临时工作或实习吗?有没有意外的收获和感悟呢?欢迎在文章下方留言跟大家分享哦~
声明:法语原文及图片来自 Figaro Etudiant, AFP agence,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
|
打印本文 关闭窗口 |