打印本文 关闭窗口 | ||||
法语书信结束语怎么写?句型结构总结! | ||||
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/9/8 18:09:32 文章录入:admin 责任编辑:admin | ||||
|
||||
在正式信函的结束语部分,大家需要记住一些模板形式,按照这样的句型结构,根据不同的收信人表达自己的致敬与问候。
Espérant que ma requête retiendra votre attention, je vous prie d'agréer, Monsieur, l'
En vous remerciant par avance, je vous prie d'agréer, Monsieur le Maire, l'expression de mes sentiments respectueux.提前向您表示谢意,尊敬的市长先生,请您接受我崇高的敬意。 N.B. 同事或熟人之间通过电子邮件发送非正式内容时,这种信件所用的结束语就不会那么正式。比较常用的结束语是:cordialement, bien à vou, bien à toi,都表示祝好。
本视频节选自沪江网校课程,更多课程可以看这里>>
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
||||
打印本文 关闭窗口 | ||||