打印本文 关闭窗口 |
亚裔小哥法语吐槽: 中国新年怎么过? |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/9/8 18:09:54 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
精彩法语表达选摘: Alors les Hongbao, c'est les enveloppes rouges et de l'argent dedans qu'on t'offre à tous les nouveaux ans chinois. 所谓红包,就是中国新年时人家给你的放着钱的红色信封。 C'est généralement à cette époque que t'as des membres de la famille qui renaissent. 通常这就是一大批家人复活的时刻啦。 Tu ne manques ces dîners sous ancun prétexte. 没理由错过这些酒席。 Trêve de mondanité. 废话少说。 Rentrons dans le coeur du sujet: les signes astrologiques chinois. 回到正题:生肖。 On t'offre l'enveloppe à deux mains, tu prends à deux mains. 人家双手给你红包,你用双手接。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创整理,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |