打印本文 关闭窗口 |
看新闻法语:欧洲股市大跌, 世界经济增长堪忧 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/9/8 18:12:40 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Les craintes sur la croissance mondiale font chuter les marchés européens世界经济增长堪忧,欧洲股市大跌 La Bourse de Paris est ancrée dans le rouge. Les opérateurs s'inquiètent de chiffres décevants en Chine et des commentaires pessimistes du FMI. A New York, on s'attend à une nouvelle baisse. Vers midi , le Cac 40 perd plus de 2% à 4.540,83 points. (01/09/15- les échos) 巴黎股市飘红。股民们忧虑来自中国方面令人失望的数据和国际货币基金组织悲观的评论。纽约股市预计将达到历史新低。接近午间的时候,法国Cac 40指数回落超过2%,跌至4540.83点。-(节选自2015年9月1日《回声报》) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【词组解释】 s'attendre à 预计, 料想 举个例子: Ils ne s'étaient pas attendus à vous voir. 记住把它跟下面这个词组区别开: attendre de 期望
【题目】 Il fait beau cette année, nous nous______ une récolte abondance. 戳这里看答-案>> 如果你想每天通过读报纸学习法语知识,可以戳这里>>每天读报学法语订阅节目哦~ 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |