打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
Jacques Prevert:参加葬礼的蜗牛之歌
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/10/16 9:41:57  文章录入:admin  责任编辑:admin

Chanson des Escargots qui vont à l'enterrement
参加葬礼的蜗牛之歌
Jacques Prévert 雅克·普雷维尔
    歌手介绍: Les Frères Jacques est un quatuor vocal français, actif de 1946 à 1982, composé d'André Bellec, Georges Bellec, François Soubeyran et Paul Tourenne. Le groupe a atteint un sommet dans l'art de combiner le chant et le mime et a notamment interprété des chansons de Prévert et Kosma, de Serge Gainsbourg (Le Poinçonneur des Lilas) ou de Stéphane Golmann (La Marie-Joseph).“雅克兄弟”是一个法国的四重唱组合,活跃在1946年到1982年,由André Bellec, Georges Bellec, François Soubeyran 和Paul Tourenne组成。这个组合在艺术上达到了结合音乐和滑稽剧的巅峰,尤其是对Prévert和Kosma, Serge Gainsbourg (Le Poinçonneur des Lilas) 或是 Stéphane Golmann (La Marie-Joseph)的歌曲的演绎。   歌词:
A l'enterrement d'une feuille morte 两只蜗牛 Deux escargots s'en vont  去参加一片树叶的葬礼 Ils ont la coquille noire  背着黑色的壳 Du crêpe autour des cornes  触角缠了黑纱 Ils s'en vont dans le soir  他们在夜里出门 Un très beau soir d'automne 一个很美丽的秋天的夜里 Hélas quand ils arrivent  哎呀当他们到达的时候 C'est déjà le printemps  春天已经来临 Les feuilles qui étaient mortes 那些死去的叶子们 Sont toutes réssucitées  全部都已重生 Et les deux escargots  两只蜗牛 Sont très désappointés  不禁失望不已 Mais voila le soleil  但随之出现了太阳 Le soleil qui leur dit  太阳对他们说 Prenez prenez la peine  请忍住伤悲 La peine de vous asseoir  节哀顺变 Prenez un verre de bière  举一杯啤酒 Si le coeur vous en dit  只要那正是你们所愿 Prenez si ça vous plaît  如果你们愿意 L'autocar pour Paris 请坐上前往巴黎的公车  Il partira ce soir  它于今夜出发 Vous verrez du pays  你们将浏览一路的风景 Mais ne prenez pas le deuil  但请不要触景伤情 C'est moi qui vous le dit 让我来告诉你们 Ça noircit le blanc de l'oeil  那会让你们的眼白都黯淡下去 Et puis ça enlaidit  令你们光彩失尽 Les histoires de cercueils  那些棺材们的故事 C'est triste et pas joli  悲伤且不美丽 Reprenez vous couleurs  请重拾你们的色彩 Les couleurs de la vie  用色彩点缀生命 Alors toutes les bêtes 然后所有的动物 Les arbres et les plantes 还有树木和植物 Se mettent a chanter  他们都开始歌唱 A chanter a tue-tête  声嘶力竭地唱出 La vrai chanson vivante  真正生机盎然的歌 La chanson de l'été  那描绘盛夏的歌 Et tout le monde de boire  所有人都在狂饮 Tout le monde de trinquer  所有人都在大醉 C'est un très joli soir  这是多么美丽的一夜 Un joli soir d'été  一个美丽的盛夏之夜 Et les deux escargots  而那两只蜗牛 S'en retournent chez eux  启程向家里走去 Ils s'en vont très émus  他们心醉神迷 Ils s'en vont très heureux  他们幸福不已 Comme ils ont beaucoup bu  他们喝了很多很多的酒 Ils titubent un petit peu  步子稍有不稳 Mais la haut dans le ciel  但在那高高的天上 La lune veille sur eux. 月亮在照看着他们  

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口