打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
一根时间轴帮你分清法语直陈式常用时态
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/10/20 11:41:10  文章录入:admin  责任编辑:admin

在这篇文章里,我们将通过一根时间轴,来理解和区分法语直陈式的几个常见时态。具体如下图。

我们以现在时(présent)为中心原点,画一根时间轴。现在时(présent)左边表示过去的时间,右边则表示将来的时间。

Le présent

Le présent de d'indicatif 直陈式现在时

主要用来表示当下正发生的动作或事实:Je tape un texte sur mon ordinateur.我在电脑上打字。

也可以表示一个有持续性的动作:Je travaille depuis cet après-midi.我从下午开始都在工作。

一个状态:Il fait sombre.天气阴沉。

一种习惯:Elle se couche chaque jour à midi.她每天下午都睡午觉。

一个公认的事实:La Terre tourne autour du Soleil.地球绕着太阳转。

 

Le passé

Le passé composé de l'indicatif 直陈式复合过去时

表示一个发生在过去时间里、而且已经完全的动作(所以才叫composé啊)。

同样,le passé simple 简单过去时也可以表示这样的动作。

两者区别在于,直陈式复合过去式所指的动作同现在还有联系或者对现在有影响。直陈式简单过去式则没有这一层含义。

而且简单过去时常用在文学作品和非常正式的语境里,日常口语中难见到。

 

L'imparfait de l'indicatif 直陈式未完成过去时

表示在过去的一个状态,一个持续动作或者连续发生的一系列动作或者事情。

同复合过去时,简单过去时相比,它更强调延续性性。

Hier, à midi, il neigeait.昨天中午,下雪了。

Il parlait avec une dame en robe noir.他和一位穿黑裙的女士交谈。

C'était un soir d'été, il pleuvait, soudain, le téléphone a sonné.那是一个夏夜,天下着雨,突然,电话铃响了起来。

 

Le plus-que-parfait de l'indicatif 直陈式愈过去时表示发生在一个过去事件或动作更前面的事情。

所以它经常是跟其他表示过去的时态一起出现,表示先于该过去动作之前就已经发生的动作或者事情。

 

Le Futur

Le futur proche 直陈式最近将来时,表示一个马上就要发生的动作或者事情,它比简单将来时更加贴近现在。

Je vais aller à la boulangerie en face de la rue.我马上要去街对面的面包店。

 

Le futur simple de l'indicatif 直陈式简单将来时,表示一个发生在将来的动作,状态或者事情。

J'ira à la Place République demain matin.明天早晨,我要去共和广场。

 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)编辑Myrtille et Litchi原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口