打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国秋季美食:来自森林的蘑菇和栗子
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/10/20 11:41:26  文章录入:admin  责任编辑:admin

先来看一条关于Châtaigne的谚语

Être comme la châtaigne, belle à l'extertieur, gâtée dedans.

表示像栗子一样,外表光鲜,里面已经变质腐烂了。

小编觉得这是在吐槽栗子就算坏掉了外面也看不太出来,都得剥开才发现不能吃了。

下面介绍一个适合秋季食用的栗子菜谱,简单实用,小伙伴们完全可以自己在家里试试。

Velouté de potiron aux châtaignes南瓜栗子浓汤

INGRÉDIENTS: 原料(6人份):

1 kg de potiron南瓜1公斤

250 g de châtaignes cuites sous-vide煮熟去壳的栗子250g

1 gros oignon大洋葱1颗

1/4 de litre de lait de soja豆奶1/4升 (可以用牛奶代替)

1 cuil. à soupe d’huile d’ olive橄榄油1汤勺

sel食盐

PRÉPARATION准备过程

1. Epluchez l’oignon et émincez-le. Coupez le potiron en gros cubes.洋葱去皮后切成薄片。南瓜切成大块。

2. Faites chauffer l’huile d’olive dans une sauteuse et faites-y blondir l’oignon émincé. Ajoutez les cubes de potiron et 200 g de châtaignes. Recouvrez d’eau, salez et portez à ébullition. Laissez mijoter 20 mn à couvert jusqu’à ce que le potiron se délite.平底锅热油,加入切片的洋葱炒制金黄。然后加入南瓜块和200克栗子。加水直到将所有材料都浸入水中,加盐调味后煮开。加盖小火炖20分钟直到南瓜都变成羹状。

3. Mixez en incorporant le lait de soja.倒入豆奶混合。

4. Répartissez le velouté dans six bols et parsemez du reste de châtaignes. Servez aussitôt.倒入容器中然后撒上剩下的栗子就可以吃啦。

然后是蘑菇君,法国秋季正是cèpe牛肝菌上市的季节。

平时最常见的蘑菇就是 champinion de Paris,几乎一年四季都可以在超市买到。其他常见的可食用蘑菇还有:girolle 鸡油菌, morille羊肚菌, pleurote北风菌,以及truffe 松露。这里介绍一道简单的 Poêlée de champignons des bois 香煎野生菌。

 INGRÉDIENTS:原料(6人份):

600 g des champignons des bois野生菌600克,可以只用cèpe,或者加其他食用菌混合

3 gousses d'ail大蒜3瓣

3 cuillères à soupe huile d'olive橄榄油3汤勺    

10 brins de persil欧芹10支

sel et poivre食盐和胡椒

10 cl  de vin blanc sec10厘升干白 (100毫升)

PRÉPARATION :  准备过程

1.Pelez et hachez grossièrement les gousses d'ail. Lavez et ciselez le persil.大蒜去皮切碎,欧芹洗净后切碎。

2.Coupez la base terreuse des champigions, passez-les très rapidement sous l'eau courante et mettez-les sur papier absorbant.野生菌切掉带泥的根部,在流水中快速冲洗,然后用厨用纸吸干水分。

3.Faites chauffer 1 cuillères à soupe d'huile dans une poêle. Ajoutez les champignons 5 minutes pour qu'elles rendent leur eau. Égouttez-les.平底锅加热一勺橄榄油油后倒入蘑菇翻炒5分钟,等到蘑菇们出水之后起锅,将汁水沥干。

4.Faites chauffer le reste d'huile d'olive. Ajoutez l'ail. Faites-le revenir 2 minutes sans coloration à feu moyen.加热剩下的橄榄油,加入大蒜,中火炒2分钟,不要炒到变色。

5. Ajoutez les champignons et le vin blanc sec. Poêlez à feu vif pendant 3 minutes en remuant. Ajoutez le persil à la fin. Dégustez bien chaud.加入炒锅的蘑菇和白酒,大火翻炒3分钟,最后加入欧芹就可以完成啦。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口