打印本文 关闭窗口 |
法式香颂名伶:Keren Ann |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/10/24 10:36:44 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
出生于以色列的Keren Ann有着非常不寻常的身世,父亲为俄国以色列混血,母亲为荷兰爪哇混血,Keren Ann身上流着四种不同民族的血液。她于荷兰渡过童年,十一岁搬至巴黎定居,自此开始了歌手生涯。目前Keren Ann旅居于巴黎纽约两地,好似她分别用法语与英语演唱专辑里的歌曲。 关于香颂巨星Keren Ann,全球流传着不同版本:美国人说他们发现了一位以色列血统的Norah Jones;法国人称她为Francoise Hardy的接班人。 Keren Ann的歌声可以让所有浮躁的灵魂安静下来。她像是行走在古老城堡之间的流浪女子,如同一个游吟诗人那般轻吟出那些让人莫名心安的旋律。
1、La biographie de Luka Philipsen 2000 2000年Keren Ann的首张专辑《La Biographie De Luka Philipsen》融入了俄国文学、犹太民谣和法国诗歌,并以Trip-Hop、民谣及法国流行乐的融合形式现身,一举在欧洲赢得巨大成功。而该专辑中的一首Jardin d ‘Hiver使她获得更多的青睐。
Jardin d ‘Hiver
Je voudrais du soleil vert
2、La disparition 2002 第二张专辑《La Disparition》,Keren Ann在民谣中加入了更多爵士和布鲁斯的元素,据说是因为听了不少Chet Baker和Tom Waits的原因。所以清新本身,也是很不同的。
La disparition
C'est le seul vide que je comblerais peut-être Le seul horizon que je vois par la fenêtre Le seul sommeil qui pourra me faire renaître Je t'embrasserai juste avant de disparaître
唯一我或能填补的是空无 唯一我透窗而望的是天际 唯一能使我重生的是安眠 恰于陨消前我将与你抱拥
Mon double dans l'eau trouble Ravive dans l'eau vive Mon ombre dans l'eau sombre Mon ange dans l'orange
浑水中有我的倒影 它在活水中绚丽 深暗的水中有我的阴影 那一片橙色里是我的天使
C'est le seul vide que je comblerai peut-être Le seul regard que je serai reconnaître Le seul et unique, il n'a jamais cessé d'être Je m'inclinerai juste avant de disparaître
唯一我或能填补的是空无 唯一我能辨出的是目光 他从未停止是唯一与独特 恰于陨消前我将躬身道别
Mon double dans l'eau trouble Ravive dans l'eau vive Je sombre dans l'eau sombre
浑水中有我的倒影 它在活水中绚丽 我沉没于深暗的水
C'est le seul vide que je comblerai peut-être Le seul inconnu qui répond à mes lettres Le seul mensonge que j'ai oublié d'omettre Faire un dernier voeu en sautant de la fenêtre
唯一我或能填补的是空无 唯一覆我信件的是陌客 唯一我忘掉遗忘的是谎言 跳出窗前许下最后一个心愿
Mon double dans l'eau trouble Ravive dans l'eau vive
浑水中有我的倒影 它于活水中绚丽
L'écume des souvenirs Devrais-je en rire Dans le fond Les larmes juste pour rire Dois-je en pleurer
那记忆的泡沫 我应否为之欢笑 在我的心底? 那欢欣的泪水 我应否为之哭泣
Pour de bon Rester ou repartir Où bien choisir la disparition
为了那美好? 留下抑或重新启程 还是最好选择消陨?
3、Not Going Anywhere 2004 Keren Ann的首张英文专辑《Not Going Anywhere》给人的感觉,和语言的变化无关,就好像瀑布会变成溪流或地下水,可水仍是水。
Not Going Anywhere
This is why I always wonder I'm a pond full of regrets I always try to not remember rather than forget
这就是为什么我总想知道 我心中充盈着悔恨 我总是试着不去想而非真的遗忘
This is why I always whisper When vagabonds are passing by I tend to keep myself away from their goodbyes
这就是为什么我总是细声低语 当流浪汉经过这里时 我总是躲着不让他们和我道别
Tide will rise and fall along the bay and I'm not going anywhere I'm not going anywhere People come and go and walk away but I'm not going anywhere I'm not going anywhere
潮水沿着海湾起起落落 但我哪儿也不去 我哪儿也不去 人们来来回回又走向远方 可我哪儿也不去 我哪儿也不去
This is why I always whisper I'm a river with a spell I like to hear but not to listen, I like to say but not to tell
This is why I always wonder There's nothing new under the sun I won't go anywhere so give my love to everyone
这就是为什么我总是细声低语 我是一条被诅咒的河流 我喜欢用心聆听而不只是听闻 我喜欢娓娓道来却不只是表达 这就是为什么我总是想知道 阳光下没有新的事物 我哪儿也不会去 所以要把我的爱分给每一个人
Tide will rise and fall along the bay and I'm not going anywhere I'm not going anywhere People come and go and walk away but I'm not going anywhere I'm not going anywhere Tide will rise and fall along the bay and I'm not going anywhere I'm not going anywhere they come and go and walk away but I'm not going anywhere I'm not going anywhere they come and go and walk away but I'm not going anywhere
潮水沿着海湾起起落落 但我哪儿也不去 我哪儿也不去 人们来来回回又走向远方 可我哪儿也不去 我哪儿也不会去
4、Nolita 新专辑“Nolita”是她在巴黎市北郊蒙马特的小公寓内录下大半的歌,然后在纽约制作完成。无论是演绎优雅温柔的法语歌还是清晰明净的英文歌都显得游刃有余,由其亲自执笔撰写的歌词,更是浮动着浓浓的文艺气息。 纽约人杂志形容“Nolita”为“从蒙马特扯出窗外遥想着纽约”。更被纽约时报誉为“几个拨弦音便仿佛能包裹住全世界”。英、法语交错着吉他的歌谣,华美精巧同时摧枯拉朽,闻者皆难忘!
Que N'ai-Je ? - Keren Ann
Je pourrais bien brûler les preuves Trier les pages de mon passé Prendre un bassin ou même un fleuve Pour abandonner le peu que j'ai Je pourrais bien brûler les pistes Changer 100 000 fois de visage Rayer mon nom de toutes les listes Et m'effacer du paysage
我可以抛开所有过往 将过去的一页页挑拣分离 用一池清水或者一条河 充实我所拥有的少的可怜的这一切 我可以抹去我的足迹 千百次地改变我的面容 将我的名字从所有名单上删掉 转身躲开不看这风景
Refrain : où vais-je? Que n'ai-je?
Et à présent Tu cherches tellement à me suivre A travers le vent
我究竟要何去何从 目前我已经一无所有 沉醉在我的回忆中 穿过呼啸而过的风 你找寻我追随的足迹
Je pourrais bien changer de sigle Et chaque nuit dans les abbesses Me rendre floue ou invisible Etre inconnue à cette adresse Je pourrais même me compromettre Ne plus me souvenir de rien Et ne plus jamais reconnaître
我可以重新独自一人 在修道院中的每一晚 带给我的朦胧似幻 对于这里是如此陌生 我同样可以谎称自己 对于过去无所记忆 也无法分辨你的声音
Ta voix que je connais si bien 事实上它于我耳熟能详 Refrain : où vais-je?
Que n'ai-je? Et à présent Tu cherches tellement à me suivre A travers le vent Je pourrais bien brûler les pistes Changer 100 000 fois de visage Rayer mon nom de toutes les listes Et m'effacer du paysage
我究竟要何去何从 穿过呼啸而过的风 你找寻我追随的足迹 我可以抹去我的足迹 千百次地改变我的面容 将我的名字从所有名单上删掉 转身躲开不看这风景
Keren Ann 的另外几张专辑:Lady&Bird,KerenAnn 以及101 是全英文专辑,小编就不一一介绍了。 有人说Keren Ann的东西适合作为全世界任何一家咖啡馆的背景音乐,显然这很合理,但如此华美却又极简矜持的作品更适合于私人聆听。Keren Ann美妙的轻声细语犹如易碎的水晶玻璃,又仿若湿润夏季里轻凉的山泉。她的纯洁是长刺前的玫瑰,无法在世间长久的生存。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 |
打印本文 关闭窗口 |