打印本文 关闭窗口 |
给生活更多颜色:中文谚语法语版 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/10/28 15:38:38 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Il existe des proverbes chinois par milliers...Et oui, car rien de mieux qu'un proverbe chinois pour donner un coup de pouce à sa journée. Ok, nous abusons mais, avouons que ces proverbes sont synonymes de bonne humeur, de détermination et d'encouragement. C'est parti !在中国,有着不计其数的谚语。因为没什么能比一个谚语更能给生活一些帮助的了,所以我们常常使用它们。尽管用的很多,但必须承认这些谚语往往是幸福、决心、励志的代名词。让我们一起来看一下吧。 1. Personne n'a jamais tout à fait tort. Même une horloge arrêtée donne l'heure juste deux fois par jour.1. 没有人是百分百错误的。即使是停转的钟每天也可以准确两次。 2. Sourire trois fois par jour rend inutile tout médicament.2. 笑一笑,十年少。 3. Celui qui déplacé la montagne, c'est celui qui a commencé par enlever les petites pierres.3. 不积跬步无以至千里,不积小流无以成江海。 4. Les fleurs répandent leur parfum sur les mains qui les offrent.4. 赠人玫瑰,手留余香。 5. Il vaut mieux tenir le premier rang parmi les poules, que le dernier parmi les bœufs.5. 宁做鸡头,不做凤尾。 6. Tout bonheur commence par un petit déjeuner tranquille.6. 一日之计在于晨。 7. Dans la sécheresse on découvre les bonnes sources, dans la détresse, les bons amis.7. 患难见真情。 8. A qui sait attendre le temps ouvre des portes.8. 机会总是留给有准备的人。 9. Chaumière où l'on rit vaut mieux que palais où l'on pleure.9. 金窝银窝,不如自己的狗窝。 10. Rendre service aux autres c'est se rendre service à soi-même.10. 帮助别人即是帮助自己。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |