打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
天籁爵士女声:温软香醇如美酒
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/11/5 10:26:18  文章录入:admin  责任编辑:admin

Stacey Kent成为国际巨星的故事简直就像好莱坞的电影。一位满口美国腔的学生为了获得比较文学硕士学位,来到欧洲学习法语,意大利语和德语。 她的生活发生了意想不到的变化,成为了世界一流的爵士歌手。

而Stacey Kent 唱歌就像是在讲故事,温软的语调缓缓道来。这首《l’étang 》,是作曲家Paul Misraki的小情歌,它搭上Stacey Kent的吴哝软语,简直是绝配!

l’étang

Sur la lande, au bord de l'étang

Où la brume est bleue

Seule, je flotte et l'ombre s'étend

Dans le soir frileux

Là, le ciel, pour quelques instants

Garde encore de l'or dans ses yeux

Une étoile brille au fond de l'étang

在荒野中,在池塘边

雾霭是蓝色的

我独自一人游荡,看着影子拉长

在寒冷的夜里

天空,有时

会留住他眼中的光芒

一颗星在池底闪耀

Pour les amoureux

J'ai mes rêves, j'ai la nuit

Et l'odeur des fleurs épanouies

J'ai le chant des oiseaux,

Les nuages glissant sur les eaux

Et je viens m'étendre au bord de l'étang

对于爱人们

我有我的梦,我也有夜晚

和盛开的花香

以及鸟儿的歌唱

云在水上滑动

我在池塘边躺下

Où la brume est bleue

Seule, je songe et l'ombre s'étend

Dans le soir frileux

Là, le ciel, pour quelques instants

Garde encore de l'or dans ses yeux

Une étoile brille au fond de l'étang

Pour les amoureux

雾霭是蓝色的

我独自一人梦着,看着影子拉长

在寒冷的夜里

天空,有时

会留住他眼中的光芒

一颗星在池底闪耀

对于爱人们

J'ai mes rêves, j'ai la nuit

Et l'odeur des fleurs épanouies

J'ai le chant des oiseaux,

Les nuages glissant sur les eaux

Et je viens m'étendre au bord de l'étang

我有我的梦,我也有夜晚

和盛开的花香

以及鸟儿的歌唱

云在水上滑动

我在池塘边躺下

Où la brume est bleue

Seule, je songe et l'ombre s'étend

Dans le soir frileux

Là, le ciel, pour quelques instants

Garde encore de l'or dans ses yeux

Une étoile brille au fond de l'étang

Pour les amoureux.

雾霭是蓝色的

我独自一人梦着,看着影子拉长

在寒冷的夜里

天空,有时

会留住他眼中的光芒

一颗星在池底闪耀

对于爱人们…

拓展:

Brume       n.f.       雾,雾霭

Frileux,euse   adj.      怕冷的,畏寒的

S’étendre     v.pr.      躺,睡;蔓延

Instant       n.m.      瞬间,霎那,片刻

A l’instant              刚刚

A chaque instant         时时刻刻,连续不断地

香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口