打印本文 关闭窗口 |
法语习语:关于错误的表达 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/11/6 17:14:00 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
1、mettre la charrue avant les bœufs 本末倒置 E.X. Son plan est excellent .Mais tu mets la charrue avant les bœufs:tu dois croire si il peut marcher .
2、avoir bon dos 背黑锅 E.X.Il a eu bon dos pour son patron .
3、tomber dans le panneau 受骗上当 E.X.Il y a beaucoup d’escrocs dans la vie .Ne tombez pas dans le panneau .
4、être le dindon de la farce 成为戏弄的对象 E.X.Il est la dindon de la farce dans son usine . 参考书目:《Collins 法语习语》
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 |
打印本文 关闭窗口 |