打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国热播电视剧《凡尔赛宫》:路易十四传奇
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/11/21 8:57:08  文章录入:admin  责任编辑:admin

更多电视剧消息,揭秘服装、布景、演员:法国史上最贵的电视剧《凡尔赛宫》

Tout savoir sur Louis XIV关于路易十四的故事

Personnage principal de la série Versailles dont la diffusion démarre lundi sur Canal+, Louis XIV demeure l'un des rois les plus célèbres de l'histoire de France. Une reconnaissance pour avoir fait rayonner le pays dans toute l'Europe grâce à une politique mêlant victoires militaires, gestion politique et amour des arts.每周一Canal+播出系列电视剧“凡尔赛宫”,其中的主要人物路易十四是法国历史上最著名的国王之一。他在军事上的荣耀,政治手段和对艺术的推崇都扩大了法国在欧洲的影响力。

Louis XIV, né Louis-Dieudonné, voit le jour le 5 septembre 1638 à St-Germain en Laye. Dès l'âge de 5 ans, il succède à son père, Louis XIII, sur le trône. Cela lui permettra de devenir le roi de France ayant le plus long règne (72 ans). Ces sept décennies vont symboliser l’absolutisme de droit divin. Tirant son pouvoir de la volonté de Dieu, le roi, même s’il est entouré de ministres et de conseillers, décide seul, qu’il s’agisse de faire la guerre, de construire un nouveau château ou de devenir mécène.路易十四,全名路易·迪厄多内(·波旁),于1638年九月五号在St-Germain en Laye出生。在五岁就继承了他父亲路易十三的王位。这使他成为了在位时间最长的法国国王(72年)。这七十多年标志了王权的绝对化。国王从上帝意志得到绝对权力,即使其身旁有大臣,顾问,对于战事,新建城堡或是自助文艺事业,也都是独自判决。

Le Roi guerrier好战国王

Avec son autorité, il parvient à mater les révoltes nobiliaires, parlementaires, protestantes et paysannes. Désormais à la tête d’un Etat centralisé et pacifié, il peut le faire fructifier par une politique fiscale qui renfloue les caisses de l’Etat. Cet argent lui permet de financer les guerres contre les Habsbourg, dynastie majeure en Europe à cette époque. Son armée compte 300 000 hommes. Elle est la plus importante du continent. Louis XIV veut éviter les désertions pour cela : unification des soldes, création de l’hôtel des Invalides en 1670, réforme du recrutement. La France remporte alors de nombreuses guerres qui lui permettent de s’agrandir. Pour protéger ces acquis territoriaux, Louis XIV demande à Vauban de construire des forteresses aux frontières du royaume afin d’éviter toute nouvelle intrusion.由于他的专制性,他完成了对贵族,议会,新教和农民起义的打压。即使是带领了一个中央集权并相对安定的政体,他还是能够从税务体制中得道用来补足国家财政的利益。这些钱可以让他用于对抗habsbourg(当时欧洲最重要的王朝)的战争。他的军队有300000人,是大陆上最重要的队伍。路易十四为了避免叛离分歧做了以下举措:军饷的统一,1670年荣军院的建立,招兵改革。法国像这样取得了很多战争的胜利也因此扩展了疆土。为了保护已得领土,路易十四命 Vauban建造边界堡垒防止新的入侵。

Le Roi mécène资助人国王

Pour symboliser sa puissance, Louis XIV décide de se faire construire un nouveau palais. Il lance alors l’agrandissement d’un pavillon de chasse à Versailles. Après vingt ans de travaux, il emménage en 1682. Cette propriété lui permet d’afficher son pouvoir aux yeux de la noblesse de France et des visiteurs étrangers. Elle offre aussi un lieu d'exposition aux artistes français les plus talentueux : le jardinier André Le Nôtre, le décorateur Charles Le Brun ou encore le dramaturge Molière, qui donnera des représentations de ses pièces dans le théâtre royal ainsi qu’à la Comédie-Française, créée en 1680.为了标榜他的权力,路易十四决定建造一个新的宫殿。他命令在凡尔赛扩建一个狩猎宫殿。在二十年的修建时间过去后,他于1682年搬入。这个新住处使他能够在法国贵族和歪果游客面前尽情展现他的权威。那里也为最具天赋的法国艺术家提供了专门的展厅:园艺家André Le Nôtre,装饰家Charles Le Brun,还有在皇家院场和1680年建成的法国喜剧厅为他展示戏剧的戏剧家Molière。

Le Roi et les femmes国王和那些女人们

S’il a fait un mariage de raison avec Marie-Thérèse d’Autriche le 9 juin 1660 à St-Jean-de-Luz afin de renforcer les liens entre la France et l’Espagne. On lui dénombre quinze favorites et maîtresses supposées avant son mariage secret avec Madame de Maintenon après le décès de la reine en 1683.1660年七月九号在St-Jean-de-Luz afin和Marie-Thérèse d’Autriche的婚姻更多是为了巩固法国和西班牙的关系。在1683年皇后死亡后,他和Madame de Maintenon进行了秘密结婚,在此之前他有十五个宠姬情妇。

Louis XIV meurt le 1er septembre 1715 à Versailles. Tous ses enfants et petits-enfants étant déjà décédés, c’est son arrière petit-fils, Louis XV, qui lui succède. Comme son prédécesseur, il a 5 ans lorsqu’il accède au pouvoir.路易十四在1715年九月1号于凡尔赛宫去世。他所有的孩子和孙子都在他之前死亡,他的曾孙路易十五接替了他的位置。和路易十四一样,在他接替王权时只有五岁。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口