打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
我的名字叫伊莲:当阳光与哀愁并存
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/12/3 13:10:14  文章录入:admin  责任编辑:admin

Hélène Rollès,,有阳光一般的金发和一丝哀愁的褐色眼睛的歌手,1966年12月20日出生在法国。

她在1989年加入“Dorothée”并出了首张专辑,随后的几张专辑也逐渐使Hélène崭露头角。1993年,专辑Je m'appelle Hélène狂销90万张,达到了triple platinum,并被提名法国音乐之光音乐奖,专辑同名曲Je m'appelle Helene(我的名字叫伊莲),更是蝉联法国25周冠军单曲。

今天,来听听Hélène的其他歌曲吧。

1、  Dans les yeux d'une fille

dans les yeux d'une fille

y a toujours une étoile

une étoile qui brillent

comme un far dans la nuit

elle brille pour un garçon

dont on cache le nom

mais qu’on aime

qu'on est tord ou raison

在女孩的眼中

总有一颗星星

一颗闪闪发光的星星

就像黑夜里的灯塔

它为一个男孩而闪烁

一个埋在心底的名字

但她爱他

无论这份爱,对错如何

dans les yeux d'une fille

y a toujours une étoile

une étoile qui brillent

comme un far dans la nuit

elle brille pour un garçon

dont on cache le nom

mais qu’on aime

qu'on est tord ou raison

在女孩的眼中

总有一颗星星

一颗闪闪发光的星星

就像黑夜里的灯塔

它为一个男孩而闪烁

一个埋在心底的名字

但她爱他

无论这份爱,对错如何

J’ai moi aussi une étoile

un garçon dans mon coeur

des chansons et pleins de bonheur

mais jamais je ne dévoile

son prenom qu’àmon coeur

qu'on me le vole a bien trop peur

我也有这样的一颗星

在我心中的一个男孩

那些歌,和喜悦

但我从未透露他的名字

他的名字只在我的心中

因为我的心,已丢失在害怕中

dans les yeux d'une fille

y a toujours une étoile

une étoile qui brillent

comme un far dans la nuit

elle brille pour un garçon

dont on cache le nom

mais qu’on aime

qu'on est tord ou raison

在女孩的眼中

总有一颗星星

一颗闪闪发光的星星

就像黑夜里的灯塔

它为一个男孩而闪烁

一个埋在心底的名字

但她爱他

无论这份爱,对错如何

dans les yeux d'une fille

y a toujours une étoile

une étoile qui brillent

comme un far dans la nuit

elle brille pour un garçon

dont on cache le nom

mais qu’on aime

qu'on est tord ou raison

在女孩的眼中

总有一颗星星

一颗闪闪发光的星星

就像黑夜里的灯塔

它为一个男孩而闪烁

一个埋在心底的名字

但她爱他

无论这份爱,对错如何

dans les yeux d'une fille

y a toujours une étoile

une étoile qui brillent

comme un far dans la nuit

elle brille pour un garçon

dont on cache le nom

mais qu’on aime

qu'on est tord ou raison

在女孩的眼中

总有一颗星星

一颗闪闪发光的星星

就像黑夜里的灯塔

它为一个男孩而闪烁

一个埋在心底的名字

但她爱他

无论这份爱,对错如何

dans les yeux d'une fille

y a toujours une étoile

une étoile qui brillent

comme un far dans la nuit

elle brille pour un garçon

dont on cache le nom

mais qu’on aime

qu'on est tord ou raison

在女孩的眼中

总有一颗星星

一颗闪闪发光的星星

就像黑夜里的灯塔

它为一个男孩而闪烁

一个埋在心底的名字

但她爱他

无论这份爱,对错如何

2、 Sous le soleil

Le vent a chassé tous les nuages

Le soleil a remplacé la pluie

J'arrive à la fin de mon voyage

Et je vais retrouver mes amis

风追逐云

阳光取代雨露

我到达旅程的终点站

我将回到朋友身边

Sous le soleil

Je reviens vers toi aujourd'hui

Sous le soleil

La vie m'éblouit

sous le soleil

Je marche gaiement en chantant

Car je sais que tu m'attends

在阳光下

今天我回到你的身边

在阳光下

生活使我闪耀

在阳光下

我信步,我歌唱

因为我明白,你一直等着我

Je traverse le vieux pont de pierres

Où nous nous retrouvions autrefois

Pour aller pêcher dans la rivière

Je ne suis plus très loin de chez toi

穿过曾经我们相遇的风霜石桥

去河边垂钓

我离你家几步之遥

Sous le soleil

Je reviens vers toi aujourd'hui

Sous le soleil

La vie m'éblouit

sous le soleil

Je marche gaiement en chantant

Car je sais que tu m'attends

在阳光下

今天我回到你的身边

在阳光下

生活使我闪耀

在阳光下

我信步,我歌唱

因为我明白,你一直等着我

J'aperçois le toit du vieux garage

Où l'on se cachait pour s'embrasser

Je n'ai qu'à traverser le passage

Pour enfin pouvoir recommencer

我看到老旧车库的屋顶

在那里我们躲藏,我们相拥

我只需穿越这条走道

一切重新开始

Sous le soleil

Je reviens vers toi aujourd'hui

Sous le soleil

La vie m'éblouit

sous le soleil

Je marche gaiement en chantant

Car je sais que tu m'attends

在阳光下

今天我回到你的身边

在阳光下

生活使我闪耀

在阳光下

我信步,我歌唱

因为我明白,你一直等着我

Sous le soleil

Je reviens vers toi aujourd'hui

Sous le soleil

La vie m'éblouit

sous le soleil

Je marche gaiement en chantant

Car je sais que tu m'attends

在阳光下

今天我回到你的身边

在阳光下

生活使我闪耀

在阳光下

我信步,我歌唱

因为我明白,你一直等着我

3、 ça fait si longtemps

ça fait si longtemps

Qu’on ne s’est pas vus

Des mois des années

Qui se sont passées

我们好久不见

月月年年

飞逝而过

ça fait si longtemps

Qu’on s’était perdus

Mais tu vois pourtant

Malgré tout ce temps

Si longtemps mais pourtant

Je ne t’ai pas oublié

Si longtemps mais pourtant

Je ne t’ai pas oublié

你消失了好久

然而你看

虽然隔了这些年月

虽然如此漫长

我仍没将你忘记

虽然如此漫长

我仍没将你忘记

ça fait si longtemps

Qu’on a échangé

Mille et un instants

Mille et un serments

我们将一千零一个瞬间

换成一千零一个誓言已经很久

ça fait si longtemps

Que l’on s’est aimés

Mais tu vois pourtant

Malgré tout ce temps

Si longtemps mais pourtant

Je ne t’ai pas oublié

Si longtemps mais pourtant

Je ne t’ai pas oublié

很久之前

我们曾相爱

然而你看

虽然隔了这些年月

虽然如此漫长

我仍没将你忘记

虽然如此漫长

我仍没将你忘记

Même si cela fait

Des jours des semaines des années

Pour moi rien n’a changé

Tu es toujours dans mes pensées

同样,

每天,每星期,每一年

对我而言一切都没有改变

你一直在我的记忆中

Même si cela fait

Des jours des semaines des années

Pour moi rien n’a changé

Tu es toujours dans mes pensées

同样,

每天,每星期,每一年

对我而言一切都没有改变

你一直在我的记忆中

ça fait si longtemps

Qu’on ne s’est pas vus

Des mois des années

Qui se sont passées

我们好久不见

月月年年

飞逝而过

ça fait si longtemps

Qu’on s’était perdus

Mais je n’ai jamais

Cessé de t’aimer

你消失了很久

然而我从未

停止对你的爱

Si longtemps mais pourtant

Je ne t’ai pas oublié

Si longtemps mais pourtant

Je ne t’ai pas oublié

虽然如此漫长

我仍没将你忘记

虽然如此漫长

我仍没将你忘记

 香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口