打印本文 关闭窗口 |
我的名字叫伊莲:当阳光与哀愁并存 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/12/3 13:10:14 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Hélène Rollès,,有阳光一般的金发和一丝哀愁的褐色眼睛的歌手,1966年12月20日出生在法国。 她在1989年加入“Dorothée”并出了首张专辑,随后的几张专辑也逐渐使Hélène崭露头角。1993年,专辑Je m'appelle Hélène狂销90万张,达到了triple platinum,并被提名法国音乐之光音乐奖,专辑同名曲Je m'appelle Helene(我的名字叫伊莲),更是蝉联法国25周冠军单曲。 今天,来听听Hélène的其他歌曲吧。 1、 Dans les yeux d'une fille
dans les yeux d'une fille y a toujours une étoile une étoile qui brillent comme un far dans la nuit elle brille pour un garçon dont on cache le nom mais qu’on aime qu'on est tord ou raison
在女孩的眼中 总有一颗星星 一颗闪闪发光的星星 就像黑夜里的灯塔 它为一个男孩而闪烁 一个埋在心底的名字 但她爱他 无论这份爱,对错如何
dans les yeux d'une fille y a toujours une étoile une étoile qui brillent comme un far dans la nuit elle brille pour un garçon dont on cache le nom mais qu’on aime qu'on est tord ou raison
在女孩的眼中 总有一颗星星 一颗闪闪发光的星星 就像黑夜里的灯塔 它为一个男孩而闪烁 一个埋在心底的名字 但她爱他 无论这份爱,对错如何
J’ai moi aussi une étoile un garçon dans mon coeur des chansons et pleins de bonheur mais jamais je ne dévoile son prenom qu’àmon coeur qu'on me le vole a bien trop peur
我也有这样的一颗星 在我心中的一个男孩 那些歌,和喜悦 但我从未透露他的名字 他的名字只在我的心中 因为我的心,已丢失在害怕中
dans les yeux d'une fille y a toujours une étoile une étoile qui brillent comme un far dans la nuit elle brille pour un garçon dont on cache le nom mais qu’on aime qu'on est tord ou raison
在女孩的眼中 总有一颗星星 一颗闪闪发光的星星 就像黑夜里的灯塔 它为一个男孩而闪烁 一个埋在心底的名字 但她爱他 无论这份爱,对错如何
dans les yeux d'une fille y a toujours une étoile une étoile qui brillent comme un far dans la nuit elle brille pour un garçon dont on cache le nom mais qu’on aime qu'on est tord ou raison
在女孩的眼中 总有一颗星星 一颗闪闪发光的星星 就像黑夜里的灯塔 它为一个男孩而闪烁 一个埋在心底的名字 但她爱他 无论这份爱,对错如何
dans les yeux d'une fille y a toujours une étoile une étoile qui brillent comme un far dans la nuit elle brille pour un garçon dont on cache le nom mais qu’on aime qu'on est tord ou raison
在女孩的眼中 总有一颗星星 一颗闪闪发光的星星 就像黑夜里的灯塔 它为一个男孩而闪烁 一个埋在心底的名字 但她爱他 无论这份爱,对错如何
dans les yeux d'une fille y a toujours une étoile une étoile qui brillent comme un far dans la nuit elle brille pour un garçon dont on cache le nom mais qu’on aime qu'on est tord ou raison
在女孩的眼中 总有一颗星星 一颗闪闪发光的星星 就像黑夜里的灯塔 它为一个男孩而闪烁 一个埋在心底的名字 但她爱他 无论这份爱,对错如何
2、 Sous le soleil
Le vent a chassé tous les nuages Le soleil a remplacé la pluie J'arrive à la fin de mon voyage Et je vais retrouver mes amis
风追逐云 阳光取代雨露 我到达旅程的终点站 我将回到朋友身边
Sous le soleil Je reviens vers toi aujourd'hui Sous le soleil La vie m'éblouit sous le soleil Je marche gaiement en chantant Car je sais que tu m'attends
在阳光下 今天我回到你的身边 在阳光下 生活使我闪耀 在阳光下 我信步,我歌唱 因为我明白,你一直等着我
Je traverse le vieux pont de pierres Où nous nous retrouvions autrefois Pour aller pêcher dans la rivière Je ne suis plus très loin de chez toi
穿过曾经我们相遇的风霜石桥 去河边垂钓 我离你家几步之遥
Sous le soleil Je reviens vers toi aujourd'hui Sous le soleil La vie m'éblouit sous le soleil Je marche gaiement en chantant Car je sais que tu m'attends
在阳光下 今天我回到你的身边 在阳光下 生活使我闪耀 在阳光下 我信步,我歌唱 因为我明白,你一直等着我
J'aperçois le toit du vieux garage Où l'on se cachait pour s'embrasser Je n'ai qu'à traverser le passage Pour enfin pouvoir recommencer
我看到老旧车库的屋顶 在那里我们躲藏,我们相拥 我只需穿越这条走道 一切重新开始
Sous le soleil Je reviens vers toi aujourd'hui Sous le soleil La vie m'éblouit sous le soleil Je marche gaiement en chantant Car je sais que tu m'attends
在阳光下 今天我回到你的身边 在阳光下 生活使我闪耀 在阳光下 我信步,我歌唱 因为我明白,你一直等着我
Sous le soleil Je reviens vers toi aujourd'hui Sous le soleil La vie m'éblouit sous le soleil Je marche gaiement en chantant Car je sais que tu m'attends
在阳光下 今天我回到你的身边 在阳光下 生活使我闪耀 在阳光下 我信步,我歌唱 因为我明白,你一直等着我
3、 ça fait si longtemps
ça fait si longtemps Qu’on ne s’est pas vus Des mois des années Qui se sont passées
我们好久不见 月月年年 飞逝而过
ça fait si longtemps Qu’on s’était perdus Mais tu vois pourtant Malgré tout ce temps Si longtemps mais pourtant Je ne t’ai pas oublié Si longtemps mais pourtant Je ne t’ai pas oublié
你消失了好久 然而你看 虽然隔了这些年月 虽然如此漫长 我仍没将你忘记 虽然如此漫长 我仍没将你忘记
ça fait si longtemps Qu’on a échangé Mille et un instants Mille et un serments
我们将一千零一个瞬间 换成一千零一个誓言已经很久
ça fait si longtemps Que l’on s’est aimés Mais tu vois pourtant Malgré tout ce temps Si longtemps mais pourtant Je ne t’ai pas oublié Si longtemps mais pourtant Je ne t’ai pas oublié
很久之前 我们曾相爱 然而你看 虽然隔了这些年月 虽然如此漫长 我仍没将你忘记 虽然如此漫长 我仍没将你忘记
Même si cela fait Des jours des semaines des années Pour moi rien n’a changé Tu es toujours dans mes pensées
同样, 每天,每星期,每一年 对我而言一切都没有改变 你一直在我的记忆中
Même si cela fait Des jours des semaines des années Pour moi rien n’a changé Tu es toujours dans mes pensées
同样, 每天,每星期,每一年 对我而言一切都没有改变 你一直在我的记忆中
ça fait si longtemps Qu’on ne s’est pas vus Des mois des années Qui se sont passées
我们好久不见 月月年年 飞逝而过
ça fait si longtemps Qu’on s’était perdus Mais je n’ai jamais Cessé de t’aimer
你消失了很久 然而我从未 停止对你的爱
Si longtemps mais pourtant Je ne t’ai pas oublié Si longtemps mais pourtant Je ne t’ai pas oublié
虽然如此漫长 我仍没将你忘记 虽然如此漫长 我仍没将你忘记
香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 |
打印本文 关闭窗口 |