打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
西方热点话题:是否要成为素食主义者
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015/12/3 13:12:39  文章录入:admin  责任编辑:admin

Faut il arrêter de manger de la viande ?应该停止吃肉吗?

词汇表达积累   Végétarien 素食主义者(吃鸡蛋) Végétalien 全素食主义者(不吃鸡蛋...) Omnivore 杂食主义者 L’espérance de vie  寿命 Intégrer de nombreux paramètres 综合众多参数 Une question blanche ou noire 是非题 Au niveau budgétaire 经济预算方面   Le végétarisme est dans la nature de l’homme ?素食主义是否存在在人的天性中?   L’homme est, à la base, un végétarien ?人在本质上是不是素食主义者?   L’impact du végétarisme sur la performance, sur la santé素食主义对人的行为表现和健康的影响   Si l’homme n’est pas végétarien, comment faire pour avoir un régime végétarien le plus optimum pour la santé ?如果人不是素食主义者,如何把握一个最有利于健康的素食饮食制度?   L’espérance de vie incapacité, qui mesure le nombre d’années pendant lesquelles on est sans incapacité.健康状态下的寿命,就是说人在健康状态下的时间长度。   Les viandes que l’on consomment sont issues de l’élevage industriel pour la plupart.我们食用的大多数肉类是来自于工业化生产。   La problématique de l’élevage intensif c’est qu’on mange trop de viande, donc il faut qu’on mange moins, du coup on arrêtera de faire des élevages intensifs, la viande reviendra de qualité et tout ira mieux.密集饲养生产的问题在于人们食用过量的肉类,所以需要减少肉类的摄入量,于是就减少密集饲养生产,肉类就又会有一个较高的质量,一切也就会更好。   Donc cela veut dire que la problématique n’est pas uniquement une surconsommation par habitant. On peux interpreter cela de deux manières: c’est soit une problématique de surpopulation mondiale, soit l’interêt du profit en produisant plus.所以这代表问题并不仅仅是个人肉类的过度食用。我们可以以两个方面来解释:或者是世界人口过度的问题,或者则是生产更多利润越大。   Ce qu’on pense gagner d’un coté, finalement on le perd de l’autre.我们想解决这方面问题,但最终造成了另一方面的问题。   On achete un bout de viande, qui est empacté. Et c’est très different de la chasse où on tue l’animal, où on se rend compte de ce qu’on fait.我们购买一块已经包装好的肉和打猎杀死一头动物是非常不一样的,后者人们对其所为是有意识的。   Mais le fait qu’on soit des humains fait qu’on peux aller contre nature. Et même en allant contre nature on peux avoir un végétarisme intelligent, sans mettre en danger sa santé.但是身为人类意味着能够不完全依循自然。在违背自然规律下做一个聪明的素食主义者而又不危害自己的健康。   On se rapprocherai peut-être de plus en plus vers ce qui serait “le plus proche de notre nature” et “le plus respectueux”.我们或许能更接近“最亲近自然的”和“最敬畏,遵循规律的”状态。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口