打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语歌《Bouscule-moi》:忧伤而孤独的心灵独白
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/1/3 16:45:17  文章录入:admin  责任编辑:admin

淡淡忧伤的法国百合Elsa ,普通却不平凡的法国女歌手Elsa。

那种淡淡的忧伤,淡淡的法国情怀,没有太多的华丽技巧,她的声音是如此的普通平淡,却又能触动心底的感动。在《Bouscule-moi》中,既有平静叙述,又有强烈的情感表达。

Bouscule-moi

Suis-je une princesse de porcelaine

Une précieuse poupée mondaine

En quarantaine ?

Suis-je un bel objet trop fragile

Qu'un seul geste malhabile

Met en péril ?

Ne sois pas si fébrile

我是不是一位花瓶公主

一位有价值的上流社会的玩偶

同时被孤立?

我是不是一个美丽物品

一个笨拙的手势便可令我破碎

至于危险之中?

不要如此焦躁不安

Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers

J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles

Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser

C'est quand tu m'lâches que j'ai mal

Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur

Fais-moi manquer d'oxygène

Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur

N'aie pas peur, c'est quand tu m'serres à peine

Que tu me malmènes

请推一下我,用吻封缄我

我希望你能让我看到星星

请推一下我,请停止道歉

当你无意说出我病了

请推我一下,让幸福使我震惊

让我缺失空气

请推我一下,让我在你的心中喧嚣

不要害怕,当你紧紧握住我时

几乎要将我捏碎

Suis-je une danseuse de cristal

Qui du haut d'son piédestal

Craint les vandales ?

Suis-je une icône d'orient

Qu'on vénère en redoutant

Un accident ?

Ne sois pas si prudent

我是不会一位水晶做的舞者

在基座上方

使故意毁坏者害怕?

我是不是一位东方的圣像

人们以畏惧之心崇拜着

一个事故?

请不要如此谨慎

Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers

J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles

Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser

C'est quand tu m'lâches que j'ai mal

Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur

Fais-moi manquer d'oxygène

Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur

N'aie pas peur, c'est quand tu m'serres à peine

Que tu me malmènes

请推一下我,用吻封缄我

我希望你能让我看到星星

请推一下我,请停止道歉

当你无意说出我病了

请推我一下,让幸福使我震惊

让我缺失空气

请推我一下,让我在你的心中喧嚣

不要害怕,当你紧紧握住我时

几乎要将我捏碎

Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers

J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles

Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser

C'est quand tu m'lâches que j'ai mal

Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur

Fais-moi manquer d'oxygène

Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur

J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles

请推一下我,用吻封缄我

我希望你能让我看到星星

请推一下我,请停止道歉

当你无意说出我病了

请推我一下,让幸福使我震惊

让我缺失空气

请推我一下,让我在你的心中喧嚣

我希望你能让我看到星星

Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers

Fais-moi manquer d'oxygène

Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser

C'est quand tu m'lâches que j'ai mal

Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur

Fais-moi manquer d'oxygène

Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur

请推一下我,用吻封缄我

让我缺失空气

请推一下我,请停止道歉

当你无意说出我病了

请推我一下,让幸福使我震惊

让我缺失空气

请推我一下,让我在你的心中喧嚣

拓展:

Mettre qqn en quarantaine         <转>孤立某人

Fébrile                 adj.      兴奋的;焦躁不安的

Chavirer                v.t.      倾覆;<转>使激动。使震动

Chahuter               v.i.       喧嚷,喧哗

Malmener              v.t.      虐待,责骂

 香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口