打印本文 关闭窗口 |
法语歌《Bouscule-moi》:忧伤而孤独的心灵独白 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/1/3 16:45:17 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
淡淡忧伤的法国百合Elsa ,普通却不平凡的法国女歌手Elsa。 那种淡淡的忧伤,淡淡的法国情怀,没有太多的华丽技巧,她的声音是如此的普通平淡,却又能触动心底的感动。在《Bouscule-moi》中,既有平静叙述,又有强烈的情感表达。 Bouscule-moi
Suis-je une princesse de porcelaine Une précieuse poupée mondaine En quarantaine ? Suis-je un bel objet trop fragile Qu'un seul geste malhabile Met en péril ? Ne sois pas si fébrile
我是不是一位花瓶公主 一位有价值的上流社会的玩偶 同时被孤立? 我是不是一个美丽物品 一个笨拙的手势便可令我破碎 至于危险之中? 不要如此焦躁不安
Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser C'est quand tu m'lâches que j'ai mal Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur Fais-moi manquer d'oxygène Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur N'aie pas peur, c'est quand tu m'serres à peine Que tu me malmènes
请推一下我,用吻封缄我 我希望你能让我看到星星 请推一下我,请停止道歉 当你无意说出我病了 请推我一下,让幸福使我震惊 让我缺失空气 请推我一下,让我在你的心中喧嚣 不要害怕,当你紧紧握住我时 几乎要将我捏碎
Suis-je une danseuse de cristal Qui du haut d'son piédestal Craint les vandales ? Suis-je une icône d'orient Qu'on vénère en redoutant Un accident ? Ne sois pas si prudent
我是不会一位水晶做的舞者 在基座上方 使故意毁坏者害怕? 我是不是一位东方的圣像 人们以畏惧之心崇拜着 一个事故? 请不要如此谨慎
Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser C'est quand tu m'lâches que j'ai mal Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur Fais-moi manquer d'oxygène Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur N'aie pas peur, c'est quand tu m'serres à peine Que tu me malmènes
请推一下我,用吻封缄我 我希望你能让我看到星星 请推一下我,请停止道歉 当你无意说出我病了 请推我一下,让幸福使我震惊 让我缺失空气 请推我一下,让我在你的心中喧嚣 不要害怕,当你紧紧握住我时 几乎要将我捏碎
Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser C'est quand tu m'lâches que j'ai mal Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur Fais-moi manquer d'oxygène Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur J'veux qu'tu m'fasses voir des étoiles
请推一下我,用吻封缄我 我希望你能让我看到星星 请推一下我,请停止道歉 当你无意说出我病了 请推我一下,让幸福使我震惊 让我缺失空气 请推我一下,让我在你的心中喧嚣 我希望你能让我看到星星
Bouscule-moi un peu, étouffe-moi de baisers Fais-moi manquer d'oxygène Bouscule-moi un peu, arrête de t'excuser C'est quand tu m'lâches que j'ai mal Bouscule-moi un peu, chavire-moi de bonheur Fais-moi manquer d'oxygène Bouscule-moi un peu, chahute-moi sur ton cœur
请推一下我,用吻封缄我 让我缺失空气 请推一下我,请停止道歉 当你无意说出我病了 请推我一下,让幸福使我震惊 让我缺失空气 请推我一下,让我在你的心中喧嚣
拓展: Mettre qqn en quarantaine <转>孤立某人 Fébrile adj. 兴奋的;焦躁不安的 Chavirer v.t. 倾覆;<转>使激动。使震动 Chahuter v.i. 喧嚷,喧哗 Malmener v.t. 虐待,责骂 香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 |
打印本文 关闭窗口 |