打印本文 关闭窗口 |
2016年法国邮局发行新版猴年邮票 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/1/3 16:45:50 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Le timbre postal français pour l'année du Singe 2016法国发行2016年猴年邮票
Le bloc gommé, dédié aussi bien aux philatélistes qu'aux sinophiles et sinophones, comprend 5 timbres de collection à 0,80 €, valables pour des envois jusqu'à 20 g vers la France en lettre prioritaire.这版涂胶邮票面向广大亲华和以汉语为母语的集邮者,共包含5张价值0.8欧的邮票,可以用作20g的信件邮寄。 Il sera émis à 825 000 exemplaires au total, à partir du lundi 1er février 2016, pour un prix unitaire de 4 € et pourra être acheté dans n'importe quel bureau de poste, encore sur la boutique en ligne de la Poste.而这款邮票从2016年2月1日星期一开始总共发行82.5万套,售价4欧,我们可以在任意一个邮局买到,或者是网上邮局。 Les timbres de la Poste française, édités à l'occasion du Nouvel an chinois, sont une véritable tradition depuis l'année 2005 qui était alors placée sous le signe du Coq.这个以中国生肖为头像的邮票传统是自从2005年由猴年到鸡年时开始的。 L'artiste franco-chinois Li Zhongyao est à l'origine des magnifiques oeuvres qui y sont reproduites. Une vente anticipée en sa présence aura d'ailleurs lieu le 29 janvier au "Carré d'encres" à Paris (13 bis rue des Mathurins).猴年邮票设计权仍然被中法艺术家李中耀夺得,这也是他再次创作精美的邮票。而邮票的首发仪式仍于1月29日在巴黎的法国邮局集邮商店Carréd‘Encre(墨方厅)(13 bis rue des Mathurins)举行。 Selon le calendrier traditionnel chinois, l'année du Singe débutera le 8 février 2016 ; ce sera alors le premier jour du Nouvel an lunaire, célébré par de nombreuses communautés asiatiques dans le monde entier.根据中国的传统,猴年应该在2016年2月8日才正式开始;这也是阴历新年的第一天,而这种方式也是被大多数亚洲地区所接受。 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |
打印本文 关闭窗口 |