打印本文 关闭窗口 |
出来混总是要还的:苹果公司以3.18亿欧元买单意大利逃税案 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/1/7 10:38:23 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Apple règle 318 millions d'euros au fisc italien pour fraude fiscale苹果公司需支付3.18亿给意大利以补齐所逃税务 La filiale en Italie du groupe américain Apple a accepté de verser 318 millions d'euros, pour solde de tout compte, après une enquête pour fraude fiscale, a indiqué le fisc italien. Ce montant, négocié entre l'entreprise et l'autorité italienne, correspond à moins de la moitié de ce que devait initialement Apple. Cette transaction, révélée par le journal La Repubblica après une enquête du parquet de Milan, correspond à un transfert de fonds autour d'un milliard d'euros non déclarés par Apple entre 2008 et 2013, de la filiale italienne d'Apple au siège européen, en Irlande. Cela permettait à Apple de payer des impôts plus faibles que ceux qu'ils auraient dû payer dans la péninsule italienne.意大利税务机关指出,在一次偷税漏税调查后,美国苹果公司的意大利子公司同意支付3.18亿欧元,以补齐其所有出售商品的税费。这个数额,是苹果公司和意大利政府协商的结果,尚不足苹果公司最初应付金额的一半。这笔交易,是在米兰检察院的一次调查后,被La Repubblica所曝光,它涉及到苹果在2008年到2013年期间总数十亿欧的未申报利润,而这笔利润通过意大利子公司被转账给爱尔兰子公司。最终,苹果公司只用支付远少于它本该支付金额的税费给意大利。 Apple, société déclarée «championne de l'évasion fiscale» par l'organisation Citizens for Tax Justice, est soupçonnée de payer tous ses impôts sur les revenus générés en Europe depuis son siège irlandais de Cork, où le taux d'imposition est notoirement bas. Ainsi, Apple France fait l'objet d'une enquête du fisc français, sur le décalage entre ses chiffres de ventes et le montant de ses impôts entre 2011 et 2013, d'après les informations de l'Expansion du mois d'avril. La Commission européenne mène une enquête depuis plus d'un un à ce sujet. Elle soupçonne notamment l'entreprise d'avoir bénéficié illégalement d'aides financières de la part du gouvernement irlandais, ce qui est démenti par Apple. La Commission donnera ses conclusions au plus tôt en février 2016.苹果公司被公民征税制裁的机构戏称为《逃税冠军》,它被怀疑将其所有在欧洲所得收入都转到爱尔兰公司再交税,而众所周知,爱尔兰的征税极低。据l'Expansion四月份消息,同样,法国税务机关也对法国苹果子公司进行了一次针对其在2011年到2013的销售额和税费总额的税务调查。欧洲委员会也针对这一主题进行了调查。它怀疑苹果公司非法享有爱尔兰政府的资金援助,但这被苹果公司所否认。委员会最早将在2016年2月公布调查结果。 «Apple paie tous ses impôts jusqu'au dernier dollar»苹果公司会支付所有税务直到耗尽最后一分钱 La nouvelle tombe à un moment inopportun: l'amende du fisc italien intervient une semaine aprèsune interview de Tim Cook,le PDG d'Apple, à la télévision américaine, lors de laquelle il affirmait qu'Apple payait «tous ses impôts jusqu'au dernier dollar». Il justifie ainsi sa stratégie d'implantation dans des pays aux faibles taux d'imposition par ses ventes à l'international.这则新闻出现得不合时宜:意大利税务机关的罚款发生在苹果公司的首席执行官库克采访后的一个星期,他在美国电视节目上表示:“苹果公司会支付所有税款,直到耗尽最后一美元”,这也说明了他在全球售卖中针对低税收国家的植入策略。 Apple n'est pas la seule entreprise à avoir ces pratiques, ni la seule à être visée par les foudres de l'agence italienne des impôts. Le fisc local est en train de négocier avec Google une amende qui pourrait atteindre les 150 millions d'euros, toujours d'aprèsLa Repubblica.苹果公司不是唯一逃税的公司,也不是唯一遭到意大利税务机关处罚的公司。据La Repubblica报道,意大利税务局正在与谷歌协商它应该支付的1.5亿欧。 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |
打印本文 关闭窗口 |