打印本文 关闭窗口 |
法语视频:到底是pain au chocolat 还是chocolatine |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/1/7 10:38:30 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
La question pain au chocolat ou chocolatine, ca fait comme le débat pour savoir qu’on doit faire deux ou trois bises pour se dire bonjour.到底是叫pain au chocolat 还是chocolatine,这个问题就像是关于贴面礼到底是亲两下还是三下的讨论一样。 小编解说:言下之意就是这有点复杂啦~法国人自己也说不清楚是否有个标准答-案,这其实都是因地而异的~ Toulouse: il se fait abattre de 46 balles dans le corps pour avoir demandé un “pain au chocolat”.图卢兹:他身上中了46枪,只因为要买一个 “pain au chocolat” 小编解说:这其实是个并不太严肃的新闻,只是为了引出“pain au chocolat”这个话题。 而为什么因为要买“pain au chocolat”就被打了46枪呢,因为事发于法国西南的图卢兹,那里的法国人都把这种相同的小面包叫“chocolatine”,你get到这个点了么~ 巧克力可颂在法国的几种叫法 西南: Chocolatine: Le sud-ouest 北方,阿尔萨斯: Petit pain: Le nord ,Alsace petit pain au chocolat: Le nord ,Alsace... Couque au chocolat: le nord Croissant au chocolat 其余地方(大多数地方的叫法): Le reste de la France: pain au chocolat 追根溯源 其实法国西南chocolatine的叫法可能是受了英语的影响,英国人将巧克力可颂看做chocolate in bread, 而就这样音译演化成了chocolatine 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。
|
打印本文 关闭窗口 |