打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法媒如何报道:日韩“慰安妇”协定
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/1/8 16:35:07  文章录入:admin  责任编辑:admin

La Corée du Sud et le Japon ont conclu ce lundi un accord historique sur les "femmes de réconfort", enrôlées de force dans les bordels de l'armée impériale durant la Seconde Guerre mondiale.慰安妇是指在第二次世界大战中随军到战地而安慰军官的女人们,韩国与日本于周一就“慰安妇”问题达成了历史性共识。
Vers de meilleures relations entre les voisins asiatiques? La Corée du Sud et le Japon, qui ne cessent de se quereller sur leur passé, ont conclu ce lundi un accord historique sur l'épineuse question des "femmes de réconfort", un système de prostitution mis en place par l'armée impériale pendant la Seconde Guerre mondiale qui impliquait 200 000 femmes, pour la plupart des Coréennes, enrôlées de force. 这两个亚洲邻国的关系是否能得到改善?韩国和日本一直对这段历史争论不休,而本周一终于有了共同协议。而慰安妇这一体系在第二次世界大战中实施,韩国被迫随军的女人共有20万余人,占韩国女人总数的绝大部分。
Cet accord sera "définitif et irréversible" si le Japon assume ses responsabilités, a déclaré aux journalistes le chef de la diplomatie sud-coréenne, Yun Byung-Se. "Le système des femmes de réconfort (...) a existé du fait de l'implication de l'armée japonaise (...) et le gouvernement japonais est pleinement conscient de sa responsabilité", a répondu le ministre des affaires étrangères japonais. Ce dernier a précisé que son pays s'engageait à verser un milliard de yens [7,5 millions d'euros] de dédommagement aux principales intéressées . 韩国外交部长尹炳世向记者们说道:如果日本保证承担起这些责任,这将是一项有决定性且不可逆转的协议。日本外事部长回答到:“慰安妇这个制度的确是日本军队强制实行的,而今日本政府已经清楚认识到自己应负担的责任。”而他最后也表示日方将提供资金10亿日元(750万欧元)的慰问资金。
La nouvelle de cet accord intervient alors que de nombreux contentieux -notamment territoriaux- plombent de longue date les relations entre Séoul et Tokyo, deux alliés clés des Etats-Unis dans la région. La présidente sud-coréenne Park Geun-Hye, qui a toujours adopté une position très intransigeante sur la question des "femmes de réconfort", a encore récemment estimé que ce différend historique était le "plus grand obstacle" à l'amélioration des relations .这项新协议饱含争议且涉及领权问题,调整了长期隔阂的日韩关系,这是美国在亚洲地区的两大同盟。而韩国总统朴槿惠对“慰安妇”问题一直采取决不妥协的态度,这也是两国关系缓和的最大障碍。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口