打印本文 关闭窗口 |
如何用法语记录一次旅行:布列塔尼小城Dinan |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/1/11 11:50:31 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Visite Guidé De Dinan Dinan 的旅行Une des visites les plus populaires auprès de mes étudiants, c’est la visite de Dinan, à 20 minutes de chez nous. J’aime beaucoup l’histoire médiévale de Dinan, donc commençons la visite devant une pierre 最受我的学生们欢迎的一次出行是Dinan的游览,这地方离我们这有20分钟的车程。我非常喜欢Dinan中世纪的历史,所以,这次旅行就从一块石头开始讲述吧。 Avez-vous entendu parler de Bertrand Du Guesclin ? Je dois avouer que c’est un de mes héros préférés. La pierre commémore un combat bizarre pendant la Guerre de Cent Ans entre lui, breton et ‘Connétable’, c’est-à-dire chef de l’armée française, et Thomas de Cantorbery, chef de l’armée anglaise. Cantorbery a kidnappé le frère de Du Guesclin parce qu’il voulait provoquer une bataille entre les deux armées.你有听说过Bertrand Du Guesclin吗?我必须承认他是我最喜欢的英雄人物之一。那块石头是纪念百年战争时一场奇怪的战役,这次战役是在作为布列塔尼首领和法国陆军统帅的Bertrand Du Guesclin,与英军首领Thomas de Cantorbery之间发生的。Cantorbery绑架了Guesclin的兄弟,因为他想挑起这两个军队间的斗争。 Mais Du Guesclin a décidé qu’il n’était ni nécessaire ni souhaitable d’impliquer tous ses soldats dans cette affaire : il a choisi de résoudre le problème avec un duel, une joute entre lui et Cantorbery… là, sur le parking du marché ! Heureusement il n’y avait pas beaucoup de voitures à cette époque-là.但是Guesclin觉得,把整个军队都投入用到这件事情上并不是必要的,也不是他所希望的:他选择用两人间的决斗,通过他和Cantorbery之间的较量来解决这个问题...就在商业中心公园!幸运的是,在那个年代没有很多的车。 Après ça, nous continuons un peu plus loin pour admirer la statue de notre célébrité locale sur son cheval. Les jeudis matins, la statue est entourée des différents stands du marché. 再往前走一些,我们可以缅怀本地著名人物骑在马上的雕像。每个周四的早上,这个雕像就会被集市各种摊位给包围住了。 Nos excursions ont lieu généralement l’après-midi, mais dans le cas de Dinan, nous y allons plutôt le jeudi matin : comme ça nous pouvons profiter du marché. Il y a plein de choses à acheter : des vêtements et des chaussures, des bijoux et des sacs, des produits régionaux (pulls marins, cidre, miel, fromages, sans mentionner tous les beaux fruits et légumes).我们的游览通常是在下午进行的,但是在Dinan的那次,我们是周四的早上出发的:这样我们就能体验那里的集市。那里有很多可以买的东西:衣服,鞋子,首饰和包包,还有一些本地产品:水手套衫,苹果酒,蜂蜜,奶酪,更不用说那些漂亮的水果和蔬菜了。 Il y a beaucoup de producteurs bio : de pain, de produits laitiers, et de légumes …那里有很多有机产品:面包,奶制品,蔬菜... Et aussi, il y a beaucoup de plats à emporter. Ah, que ça sent bon ! Et quel choix ! De la paella, du couscous, de la tartiflette, des spécialités vietnamiennes et turques aussi, et bien sûr, notre spécialité locale, le ‘hot-dog breton’, c’est-à-dire la galette-saucisse.同样那里还有许多可以带走的食物。啊,很美味!怎么选啊!海鲜饭,古斯古斯,马铃薯猪肉洋葱奶酪片,越南菜和土耳其菜,当然,还有本地特色“布列塔尼热狗”,其实也就是香肠国王饼。 Mais ce n’est pas encore l’heure de manger, et nous avons le tour de la ville médiévale à faire. 但这还不是吃饭的时候,我们还要逛逛这个中世纪古城。Il est temps de quitter le marché. Nous prenons le passage de la Tour de l’Horloge, puis nous arrivons dans les petites rues étroites de la ville médiévale.是时候离开集市了。我们走在Horloge塔的街道上,然后,我们来到了这个中世纪古城窄窄的街道上。 Beaucoup des rues et des places portent le nom des anciennes professions et commerces : rue de la Poissonnerie, rue de la Cordonnerie, rue de la Lainerie, place des Merciers, par exemple. Notre itinéraire varie selon les étudiants. Certains veulent visiter les églises, d’autres veulent aller dans une librairie, d’autres encore préfèrent faire du lèche-vitrine dans les rues commerciales.很多的街道和广场是以以前的职业和商业来命名的:比如说渔业街,鞋业街,毛织品街。不同的学生采选了不同的游览线路。有的想游览教堂,其他的想去书店,还有的希望去商业街饱眼福,“舔橱窗”。 Tout le monde doit aller voir la rue du Jerzual. C’est un ‘must’ à Dinan ! C’est un chemin piétonnier pavé et escarpé qui relie le vieux quartier de Dinan au port. Parfois, nous admirons le Jerzual d’en haut sans descendre, et quelquefois nous descendons jusqu’au port mais ça, c’est assez physique, surtout s’il fait chaud.所有人都一定会去看看Jerzual街道。这是Dinan的必到之处!这是一条石块铺砌的陡峭人行路,连接了港口和旧城区。有时候,我们一直下到港口,但是太耗体力,而且太热了。 Nous poursuivons notre chemin en visitant la basilique Saint Sauveur. A l’intérieur, il y a non seulement un vitrail montrant mon héros Du Guesclin … mais aussi une urne qui contient son cœur.沿着小路,我们来到了Saint Sauveur教堂。在教堂里边,不仅仅有一个橱窗展示着我的英雄Guesclin,那里还放着他的骨灰坛。 Mais maintenant, il faut nous presser, parce que sinon, nous allons être en retard pour le déjeuner que mon mari Peter est en train de préparer à la maison. Nous traversons rapidement le jardin anglais derrière l’église. 但现在,需要抓紧时间了,如果不抓紧的话,我们将不能准点赶上午餐,我的老公Peter正在家里准备呢!于是我们快速地穿过教堂后面的英式花园。 Puis nous prenons de nouveau les petites rues étroites du vieux quartier pour regagner la voiture dans le parking . Encore une belle matinée passée à Dinan ! 于是我们再一次走上了老街区窄窄的小路上,回到停车场,坐上我们的车。又一个在Dinan度过的美好早晨!声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。
|
打印本文 关闭窗口 |