打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
在法国硕士申请竞争有多激烈?来看看真实案例
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/1/25 8:22:26  文章录入:admin  责任编辑:admin

"Vous n'avez pas le profil”, étudiant: j'ai été refusé en Master 2. Pourtant, j'y ai droit“您没有达到要求”,学生:我被M2拒绝了,可是,我有就读的权力。

Depuis la rentrée, ils sont une vingtaine d'etudiants a ne pas avoir trouve de place au sein d'un Master 2. Pourtant, tous ont validé leur M1. Certains d'entre eux ont decide de porter plainte. Bruno, étudiant en psychologie de 21 ans, ne pourra pas s’inscrire cette année. Malgré son incompréhension, il retentera sa chance l’année prochaine. 新学期开始,有20多个学生,在M2的课程中没有一席之地。然而,他们全部都结束了M1的课程。他们中的有些人已经决定投诉了。Bruno,心理学学生,今年21岁,他今年就不能注册M2。尽管他不能理解,但他决定明年再试一次,看有没有机会。

Après une licence de psychologie, je me suis inscrit l’année dernière en M1 de psychologie clinique. Pendant un an, j’ai fait une croix sur ma vie privée et sociable, me transformant en rat de bibliothèque. Une année terrible pendant laquelle j’ai travaillé comme un fou.心理学本科之后,我在去年注册了临床心理学的M1课程。这一年里,我在私人生活和社交中穿行,我变成了一个书呆子。这是一个可怕的一年,我就像一个疯子一样的学习。

Mais j’ai réussi : j’ai validé mon M1 avec une moyenne honorable de 13,9 sur 20. Avec une note de 18 à ma soutenance de mémoire, j’ai obtenu les félicitations du jury.但是,我成功了:M1的第一年我以13.9/20的平均成绩顺利毕业了,其中,我的论文答辩得了18分,我得到了评委会的夸奖。

Ma moyenne de 13,9 n’était peut-être pas exceptionnelle, mais je ne m’attendais pas à un refus catégorique. J’ai donc envoyé ma candidature pour une inscription en M2. On nous avait prévenus : il n’y a qu’une vingtaine de places pour 350 demandes.我13.9分的成绩并不是意外,但是我没有想到我被拒绝了。所以我申请注册M2. 我们被通知说:在350个申请者中,我们只有20个席位。

J’ai même passé un oral. Pour des raisons personnelles, je n’étais pas vraiment appliqué et peut-être n’ai-je pas autant assuré que je l’espérais.我甚至参加了口试。由于个人的原因,我不知道我是否符合,也许我并不是那么的自信,但我还是抱有希望。

Fin juillet, à la suite de mon oral, j’ai obtenu la réponse par mail :7月底,口试之后不久,我收到一封回复的邮件:

"Vous n’avez pas le profil". Point.“您没有达到要求”。

法国施行全名免费高等教育,所以在法国的学生都有资格享有免费的高等教育。通常本科毕业以后,可能自动升入本校的研究生第一年课程(M1)。然而希望获得硕士文凭(M2)的学生们不得不面对激烈,特别是巴黎几所最受欢迎的大学。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)木子李原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口