Turquie. Les médias turcs priés de ne pas parler de l’attentat d’Istanbul
土耳其媒体被要求不公开报道伊斯坦布尔袭击事件
Après l’attentat suicide survenu mardi 12 janvier à Istanbul et attribué à Daech, les autorités locales ont demandé aux médias de garder le silence sur l’événement.在一月12号伊斯坦布尔自杀式袭击(被认为与Daech有关)发生后,当地政府要求媒体对此事件保持沉默。
Dix morts – neuf Allemands et un Péruvien – et quinze blessés : c’est le bilan provisoire de l’attentat survenu mardi matin dans un quartier touristique d’Istanbul. Quelques heures après l’explosion, le Premier ministre turc, Ahmet Davutoglu, a déclaré que l’auteur de l’attaque était un djihadiste membre de l’organisation terroriste Etat islamique. Néanmoins, “aucun groupe terroriste n’a pour l’instant revendiqué l’attaque”, précise le site turc anglophone 10人死亡(9个德国人和1个秘鲁人)和15人受伤:这是对上周三早上发生对于伊斯坦布尔旅游区袭击事件的暂时性总结。在爆炸后的几个小时,土耳其总理Ahmet Davutoglu申明袭击主谋是伊斯兰国组织的圣战成员。然而,他在土耳其英语网站上这样表明:“目前没有任何恐怖组织承认这次的袭击”。
Dans la foulée de l’attentat suicide, “un tribunal d’Istanbul a annoncé l’interdiction temporaire de diffusion de contenu journalistique sur cette attaque, qu’il s’agisse d’informations, d’interviews, de critiques ou autres publications dans des médias écrits, audiovisuels, sur les réseaux sociaux ou sur n’importe quel support en ligne”, rapporte Hurriyet Daily News. Le site ne précise pas sur quelle durée porte l’interdiction. 而随后,据Hurriyet Daily News报道,“伊斯坦布尔法院宣布了禁令:暂时禁止对此袭击的传播,不论是新闻报导、采访,评论还是其它在社交网络上的书面、试听材料,或者依靠任何网络手段” 。这个网站并没有指明这个禁令会持续多久。
Cette information a été confirmée par le Conseil suprême de radio et de télévision turques (RTUK). Hurriyet Daily News précise que l’ordre émane du Premier ministre. Ce n’est pas la première fois que les autorités turques mettent en place ce genre d’interdiction après un attentat.这个消息通过广播电视最高委员会(RTUK)得到确认。Hurriyet Daily News还指出指令是由土耳其总理下达的。这已经不是土耳其当局第一次在袭击后发布这样的禁令了。
Photos interdites
禁止图片
Présente sur place, la correspondante du New York Times en Turquie, Ceylan Yeginsu, précisait dans un tweet posté mardi vers 12 heures que les forces de l’ordre empêchaient les journalistes accrédités de prendre des photos sur les lieux de l’attentat, “en raison de cette interdiction de diffusion d’informations”.纽约时报在土耳其的特派记者Ceylan Yeginsu在周二12点通过推特表明,“由于这个信息传播禁令”,当局维和部队禁止特派记者对袭击现场拍摄图片。
也许你想看:
这次袭击在哪个景点发生?为什么选择这个景点?
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。
本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~
|