打印本文 关闭窗口 |
法语将在2050年成为全球重要语种:一统天下! |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/2/5 18:32:13 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Contrairement à ce qu'affirme une étude qui a beaucoup circulé, la langue française deviendra la 2ème ou 3ème langue internationale à l'horizon 2050. Mais le nombre de francophones devrait tripler.与一个广为流传的研究结果相反,法语将在2050年成全球第二或者第三的国际语言。预计讲法语的人数将会是现在的三倍。 En déclin ces dernières décennies, le français, longtemps langue de la diplomatie et de la culture, va-t-il prendre sa revanche sur l'anglais et devenir la langue la plus parlée au monde en 2050? 在近几十年来法语成下降的趋势,这个古老的外交用语和文化用语,会在2050年给英语一个回击,成为世界讲的最多人的语言之一? C'est ce que prétend une étude de la banque d'investissement Natixis, citée par Chanlenges et reprise par de nombreux sites depuis. Intitulée "La francophonie, une opportunité de marché majeure", cette étude que nous nous sommes procurée date en fait de septembre 2013. Elle était destinée aux groupes de communication (Vivendi, Lagardère), et présentait la langue française comme une opportunite de marche pour l'industrie des medias francais. Natixis concluait que "le français pourrait être [en 2050] la langue la plus parlée dans le monde, devant l'anglais et le mandarin". 2013年9月的Natixis投资银行的一份研究报告中指出,通过挑战和众多网站发展的推广。“ 法语地区,会是一个重要的市场。” 其中通过交流(维旺迪,拉加代尔),并提出了法语是法国媒体市场的机会。 Natixis的结论认为,“法语可能是[2050]最多人讲的语言之一,并在世界上领先的英语和普通话。”
La méthodologie du rapport est toutefois contestée par de nombreux sites: "Il compte comme francophone tous les habitants des pays dont la langue officielle est le français, ce qui n'est probablement pas le cas", estime par exemple Forbes. 该报告在很多网站上都有争议,福布斯举例说明 “法语作为母语的国家,其官方语言是法语,但也有不全部都是这样的情况,” Les projections de Natixis ne tiennent également pas compte de la pratique de plusieurs langues dans un certain nombre de pays considérés comme francophones, précise à L'Express Alexandre Wolff, responsable de Observatoire de la langue francaise; "dans d'autres, le français est la langue nationale, mais pas la plus parlée. Il n'empêche que le français est souvent la langue commune dans des pays aux nombreux idiomes. C'est la langue des médias, de l'administration et des échanges économiques", explique-t-il. 亚历山大·沃尔夫,法语机构的负责人解释说明到,Natixis的预测还没有考虑一些讲法语的多语言的国家。“在其他方面,法语是官方语言,但不是讲的最多的语言。尽管如此法语在一些多语言国家里面也还是共通的语言。是媒体的语言,也是经济交流的语言。” 760 millions de francophones en 20602060年有7.6亿的人讲法语
"Si le processus de scolarisation se poursuit dans les pays africains, et si ces pays continuent à enseigner le français aux enfants au cours prochaines années, on comptera 715 millions de locuteurs du français, en 2050, soit 8% de la population mondiale prévue en 2050 (9 milliards)", ajoute Alexandre Wolff. L'observatoire établit ses propres projections, qui s'appuient sur les prévisions d'évolution démographiques de la population mondiale. Elles prévoient aussi 760 millions de francophones en 2060. 亚历山大·沃尔夫补充说明,“如果法语在非洲国家继续作为教育语言,并且这些国家的孩子继续使用法语上学,那么在2050年将有7.15亿的人讲法语,占世界8%的人口(90亿)。” 报告的预测,也是基于对全球人口的发展预测。它们还认为在2060年将会有7.6亿的人讲法语。 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)木子李原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 |
打印本文 关闭窗口 |