打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语专业考研复试经验:机会是留给有准备的人
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/2/17 16:45:45  文章录入:admin  责任编辑:admin

法语专业考研复试

法语专业的复试一般以面试形式为主,不同的学校具体面试形式和内容都会有所不同。有的同学可能会说,面试其实就是考查口语能力,于是平时口语欠佳的同学就忐忑不安,无所适从,进而影响面试表现。然而,法语面试不仅是考查口语能力,同时也考查一个人的研究和思维能力。


“机会是留给有准备的人。”其实,看似不知怎样准备的面试,若好好抓住以下几点,会让你在面试时成竹在胸,大放异彩:
1. 自我介绍。这个是一般面试的第一关,也是能让老师充分认识自己,给老师留下深刻印象的一个开头炮,所以一定要准备好。自我介绍时,除了基本信息以外,可以讲自己的爱好,可以讲自己学习法语的与众不同的经历与感受,讲自己是怎样克服困难学习法语的,讲自己在法语学习上取得的一些成绩,讲自己通过法语是怎样提升自己的,讲自己为什么会考法语研究生,讲自己的打算,等等。
2. 选择学校的理由。
3. 选择读法语研究生的理由。
4. 感兴趣的研究方向和作家。
5. 本科毕业论文的想法和准备。(复试时,正是大四下学期,也是毕业论文即将完成的时候,所以老师会问)
6. 研究生期间研究内容的初步设想。
7. 法国文学文化常识。
8. 翻译功底。(有的学校复试会给你一段话进行翻译。)

以上内容,不管是保研还是考研,都可能会被问到,对于研究生生涯也是很值得自己思考的问题。在陈述时,表现自己的真实想法,有条理的说出来,老师会针对一些点提出自己的建议和意见,也会让自己有所启发。

下面送出对一些名校法语研究生的复试经验采访,希望对大家有更多帮助:

复旦研究生学姐复试回忆:

复旦法语系研究生入学考试的口试由两部分组成,分别是作为参考的英文面试,和计分的法语专业面试。英文面试比较随意一些,因为并不计算在总分里。会有一位英语系的老师,和他进行一些日常对话,爱好,兴趣,个人经历之类的,不会很难,说到哪里聊到哪里的那种,这部分可主要临场发挥,可以准备下自我介绍。

法语专业课面试先是一段自己准备的个人介绍,然后几个法语系的评审老师轮流提问。一般会涉及个人经历,曾经做过的学术项目,交流经历,感兴趣的作家和研究方向,如何看待法语,如何接待外国友人,有一年据说是当场给了一篇中国政府的讲话稿,要求马上口译成法语,这个也不是每年都有。还有法语文学相关的一些知识点,这部分拿笔试时的法国文学文化准备的内容一般可以应对。你在自我介绍的时候说到的内容,老师感兴趣的地方也会提问,让你进一步展开阐述,所以准备越充分面试时也越有把握。

复旦研究生学姐复试回忆:

复试顺序是抽号决定的,我抽中了2号,在办公室外面忐忑地等叫号,前一位先进去了,很快就出来了,进去先跟老师问好,入座。沙发上齐刷刷坐着一排美人,我们法语系基本都是颜值很高的美女老师。七上八下的心少许抚慰。

彭老师先问了我:为什么读研?读研以后想做什么?我就把动机和规划讲了一下。之后袁老师问我:研究方向是什么?因为有所准备,我讲了好几分钟。杨老师问我关于这一领域看过哪些书?我再讲了些看过的内容。之后就是随便聊一聊天,兴趣和业余爱好什么的。大概面试了一刻钟不到些吧,就换下一位进去了。过程还是很轻松的。

北大研究生学姐复试回忆:

事实上,得知自己进了复试,我的心情却忧胜于喜,因为招生的名额只有两个,而进复试的有三个人,我初试排名第三,这对于我显然不是一个乐观的情况。复试的形式是随机抽取一篇文章,有15分钟的准备时间,然后老师们针对文章提问大概10~15分钟,随后自我介绍、学术背景和研究计划提问共10~15分钟。

我在入学之后有幸记录了两场复试,发自肺腑地说:我系每一位老师都非常的善良与包容。在复试的过程中,我真的答了很多的“je ne sais pas(我不知道)”,但我还是被录取了。所以复试其实不足畏惧,在避免低级语法错误的基础上注意表现要自然得体、态度要诚恳谦逊即可。若老师觉得你真的有向学之心,基本上十拿九稳。

北语研究生学姐复试回忆:

复试有笔试和面试。
先说笔试,个人觉得笔试有点随意,没几个题型。题目还记得:
1.一张法国地图,标出重要的地标(共10个)10分
塞纳河.莱茵河。巴黎,马塞,比利牛斯山,阿尔卑斯山什么的
2.选择题20分(都是有关法国概况的)
3.判断对错30分
4.解释词汇(3个)
5.你认为法国最重要的节日10分
6.在某个领域比较中国与法国15分 (有字数要求,像篇小作文)

面试嘛,个人觉得难于笔试,和初试一样三个部分,三个面试老师各管一个:语言学、文学、翻译。
文学是先给你一份文学选段,和阅读理解一样啦,不过把答-案说出来。语言学没答上来,完全不懂,就不说了。翻译是老师说法语,你翻译为中文,然后再说中文,翻成法文。整个过程约半个多小时。老师人很好,总笑,气氛不错。

总之,机会是留给有准备的人。如果你希望跟更多的小伙伴们一起分享备考经验,如果你希望能够得到法语大牛们的指导,可以加入我们的法语考研群哦~

加法语君微信(微信号:hjfra1),申请写明:【法语考研】+【所在城市】,法语君会加你进群的哈!

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口