打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
如何让你的法语表达更加礼貌(中英法)
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/2/22 10:16:13  文章录入:admin  责任编辑:admin

和中国一样,法国也是一个礼仪之邦,礼貌用语的使用在日常生活中举足轻重。最明显的特征即非常多的使用vous,即“您”,而不是tu“你”,特别是在不太熟悉的人、上下级之间。

该篇给刚入门的同学总结一下最常用的礼貌用语。英法对照,加深理解哦。

• Monsieur – Sir先生

• Madame - Lady, Madam女士

• Mademoiselle - Miss小姐

• Oui – Yes是的

• Non – No不是

• Merci - Thank you.谢谢

• Bonjour - hi, hello.你好

• Au revoir - Bye.再见

• S'il vous plaît - please (using vous)/ S'il te plaît - please (saying tu)请(前者用于“您”,后者用于“你”)

• Je vous en prie - you're welcome (using vous) / Je t'en prie (saying tu)不客气(前者用于“您”,后者用于“你”)

• Désolé(e) – sorry对不起

• Pardon – sorry不好意思

• Comment ? - Excuse me - when you couldn't hear someone.怎么啦?

• Excusez-moi (for vous) / excuse-moi (for tu) - excuse-me打扰一下(前者用于“您”,后者 用于“你”)

• À vos souhaits (for vous) / à tes souhaits (for tu) - bless you (after someone sneezes)祝福您/祝福你。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口