打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
体验法国南部风情:学做普罗旺斯鱼汤
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/3/2 17:10:28  文章录入:admin  责任编辑:admin

有人说,不管走多远的路,来马赛喝口鱼汤都值得。普罗旺斯鱼汤算得上是马赛最有名的菜了,是不可错过的法国平民美食。既然人到不了法国南部,那么就在家学做普罗旺斯鱼汤吧!

Une recette du Midi : la bouillabaisse南部食谱:普罗旺斯鱼汤

Ingédient pour 6 personnes6人份的配料

1 kilo et demi de poisson 一公斤半的鱼

6 cuillerées d'huile d'olive6勺橄榄油

1 gros oignon1个大洋葱

6 pommes de terre 6个土豆

12 petites tranches de pain12片小面包

Du fenouil, du persil, du laurier, de l'ail ,du safran茴香,香芹,月桂,大蒜,藏红花

Choisissez des filets de poisson à chair ferme. 选用肉质紧实的鱼片。

Dans une grande casserole, versez une cuillerée d'huile d'olive par personne. 用一个大平底锅,按人数倒入橄榄油,一人一勺的量。

Faites revenir l'oignon à feu doux. 文火油煎洋葱

Ajoutez les tomates coupées en morceaux, un peu d'ail et le bouquet garni composé de fenouil, de persil et de laurier. 加入切成块儿的西红柿,一些大蒜和茴香、香芹、月桂的合成调味香料。

Salez et poivrez. 加盐和撒胡椒粉。

Ajoutez un peu de safran.加入一些藏红花。

Déposez les pommes de terre découpées en fines tranches. 放入切成小块儿的土豆。

Déposez les filets de poisson. 放入鱼片。

Laissez mijoter pendant quelques minutes et arrosez ensuite avec 12 verres d'eau bouillante (2 par personne). 让文火煨几分钟,之后倒入12杯沸腾的水。(每人两杯的量。)

Portez à ébuillition et laissez cuire. Retirez la casserole du feu. 煮到沸腾以后,关火。

Mettez le poisson et la moitié des pommes de terre dans un plat creux. 把鱼和一半的土豆倒在一个呈凹形的深餐盘里。

Écrasez le reste des pommes de terre dans le bouillion et versez le bouillon sur les tranches de pain disposées dans des assiettes creuses. 将剩余的土豆在汤中压碎,把汤浇在放在深盘的面包片上。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)橙子原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

 

本文作者:橙子。拧巴的金牛座,唯美食美景美人不可辜负,心心念念诗和远方的田野。法语专业,待法语如初恋,尝试着自学西语和考各种证,学霸养成中~快来勾搭我吧>>

 

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口