打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语口语入门对话:法国人怎么学算术?
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/3/8 10:10:30  文章录入:admin  责任编辑:admin

法语口语入门:学校功课

suivi scolaire

Enseignant : Bonjour monsieur Bernard.-你好,Bernard先生。
M. Bernard : Bonjour.-你好。
Enseignant : Installez-vous.-请坐。
M. Bernard : Merci.-谢谢。
Enseignant : Alors, le bilan de ce premier trimestre n'est pas très bon comme je vous l'ai déjà écrit dans le carnet de correspondance. Malo a quelques difficultés en lecture et en calcul…-像我在给你的书信函了写到的那样,第一个学期的成绩单不太好,Malo在阅读和算术方面有些困难……
M. Bernard : Oui, justement je voudrais avoir des conseils pour l'aider.-嗯,我希望能有一些帮助他的建议。
Enseignant : C'est vous qui vous occupez de lui le soir ?-晚上是您在照顾他吗?
M. Bernard : Oui, ma femme rentre tard. c'est vrai que durant le premier trimestre, je n'ai pas fait spécialement attention aux devoirs.-嗯,我妻子回来得很晚。确实在这个学期期间,我没有特别注意他的功课。
Enseignant : Ce n'est pas la peine de trop bouleverser vos habitudes, mais ce serait bien de prendre le temps de le faire lire à haute voix le soir.-没有必要太打乱你们的习惯,但花些时间在晚上大声读书还是很好的。
M. Bernard : Le faire lire à haute voix ? Je dois acheter un livre spécial ?-大声阅读?我要买一本特定的书吗?
Enseignant : Non, non, juste son livre de lecture. Il suffirait qu'il lise le même texte une fois tous les soirs pour qu'il prenne rapidement confiance.-不需要,他的读本就行了。他把相同的文本每晚读一遍就足够了,这样他可以很快找到自信。
M. Bernard : Alors, je reprends le livre au début ?-首先我要重新拿起书?
Enseignant : Oui, vous lui demandez de lire le premier texte dès ce soir et demain, vous lui demanderez de lire à nouveau ce texte. Vous changerez de texte quand il sera parvenu à le lire avec assurance.-对,您要求他今晚或明晚读第一段,然后又把这段再读一遍。当他能够自信地读出来时,您就换一段。
M. Bernard : Qu'est-ce que vous entendez par assurance ?-什么是“自信地”?
Enseignant : Disons qu'il faut qu'il lise sans buter sur les mots, et avec un ton juste.-就是他必须语调正确、不磕磕绊绊地读完。
M. Bernard : Et concernant le calcul ?-关于算术呢?
Enseignant : Je pense que dans son cas, il faudrait juste lui faire remplir les grilles de calcul qu'on vous a remises en septembre.-我认为像他的情况,他只需要做完我们在九月份给您的计算题表格。
M. Bernard : Ah, les grilles avec les soustractions et les additions.-啊,加减法表格题。
Enseignant : Oui, exactement. Vous lui faites remplir une grille d'additions le matin avant de partir à l'école et une autre le soir après le dîner par exemple. Vous verrez, il rattrapera très vite ses camarades. Malo est un garçon très intelligent. Il a juste besoin d'être encadré dans son travail pour être très efficace.-正是。比如,你们让他在早上去学校前做完加法表格,在晚饭后做完另一份。您等着看,他很快就会赶上他的同学们。Malo是一个非常聪明的男生。他只是需要被监督更有效地学习。
M. Bernard : Merci beaucoup pour vos conseils.-非常感谢您的建议。
Enseignant : Mais je vous en prie ! N'hésitez pas à me contacter si vous voulez d'autres conseils.-不客气!如果你想要其他建议请跟我联系!
M. Bernard : Je n'y manquerai pas. Au revoir.-我不会忘记的。再见。
Enseignant : Au revoir.-再见。

【词汇解释】

bilan  n.m 总结
le carnet de correspondance 书信函
bouleverser  v.t. 扰乱
buter  v.t. 磕、绊
soustraction  n.f 减法
addition  n.f 加法
encadrer  v.t. 看管


 

 

文章里出现了很多自反代词,想知道怎么用吗?戳这里去看看>>

对于入门的你,其他的法语入门知识你懂了吗?

  

                                   戳去看看>>                                         戳去看看>>

【跟着沪江网校课程,系统学习法语】

新版法语零起点至B2高级(0-B2)

沪江法语(http://fr.hujiang.com/)课程3.0版,留学移民就要它。

学习目标:从零基础达到欧标B2水平

1、能达到7000-8000的词汇量;

2、能更扎实地掌握法语语法;

3、能理解复杂文章的关键内容;

4、能用熟练的口语表达自己的观点并阐述论据;

5、能听懂较长的报告会和演讲。

戳这里,可以试听这门课程哦。如果有任何相关问题,也可以加网校君QQ:800103107咨询哦。

 

【加入法语小白微信群,一起进步】

初学法语的同学,也欢迎添加沪江法语(http://fr.hujiang.com/)君微信(微信号:hjfra1),法语君可以把你拉进“法语零基础小白”微信群,一起进步哦!

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口