打印本文 关闭窗口 |
法国人告诉你怎么越吃越年轻! |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/4/1 15:00:55 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
一旦过了20岁,我们就在说要开始抗老了,而抗老最重要的就是抗氧化,哪些食物里面富含抗氧化成分我们大概都清楚,但你知道哪些食物吃进去会让人变老吗? Grâce à une consommation régulière de recettes riches en antioxydants, notre peau respire davantage la santé et la jeunesse. Pas besoin d'avaler d'étranges mixtures pour apprécier ces molécules dites "miracles", nos alimentspréférés en regorgent !Avocats, fruits rouges et même chocolat, on peut continuer à être gourmande sans culpabiliser. Mais qui dit antioxydants, dit forcément oxydants : des molécules tout aussi présentes dans notre alimentation quotidienne qui peuvent provoquer l'accélération du vieillissement de nos cellules et sont donc à consommer avec modération. 如果大量摄入富含抗氧化成分的食物,我们的皮肤自然而然地就会变得健康和年轻。要达到这样的效果,其实并不需要服用那些号称为神丹妙药的进口保养品,我们日常食物中所含的就已经足够了。牛油果、红色水果、还有巧克力都有此功效,这样我们在享受美味的同时也不需要有负罪感。但究竟什么是抗氧化,什么又是所谓的强氧化剂:在我们的日常饮食中频繁出现的成分,它们会加速细胞的老化,因此我们需要有节制的摄入这些食物。 Les oxydants, qu'est-ce que c'est ? 氧化剂,到底是什么? Les oxydants sont des molécules qui augmentent le développement des radicaux libres, contrairement aux antioxydants qui le réduisent. Si elle est parfois nécessaire à l'élimination des toxines, leur présence trop importante dans notre organisme peut déclencher un stress oxydatif causant le vieillissement et la détérioration de nos cellules. Traduction : quand on les consomme en trop grande quantité, les oxydants rendent notre corps plus vulnérable face aux maladies, au stress ou à la pollution. 氧化剂是一种能让自由基增多的分子成分,与抗氧化的作用完全相反。尽管有时候在排除毒素的过程中它是必需品,但它对于人体更重要的作用则是促进氧化应激反应,从而细胞老化和损害。换一种说法就是:如果我们大量摄入这种物质,它就会使人体在面对疾病、压力或污染时变得格外脆弱。 Les aliments riches en oxydants 富含有氧化成分的食物 On trouve les molécules oxydantes principalement dans les aliments gras ou à indice glycémique élevé.Les produits laitiers, la charcuterie, les viandes rouges, l'alcool, les huiles de tournesol ou de palme, et autres produits industriels figurent donc sur la liste des aliments à consommer avec modération. 我们发现,氧化成分主要存在于肥腻的食物或是高血糖食物中。奶制品,猪肉食品,红肉,酒精,葵花油或是棕榈油,以及其它的工业化加工食品,只要是出现在氧化榜单里的食物,我们都要有节制的摄入。 Autre élément responsable de l'oxydation, et donc des oxydants : la nourriture grillée ou fumée (saumon ou viandes au barbecuepar exemple). En effet, cette cuisson libère des composés oxydants issus d'un "brunissement enzymatique" et conduit à un stress oxydatif majeur. 而另一种对氧化有责任的东西就是:烧烤或者烟熏过的食物(比如说烟熏三文鱼或是烤肉)。事实上,这种烹调方式中的氧化成分来自于酶促褐变,并且会导致严重的氧化应激反应。 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |
打印本文 关闭窗口 |