法语表达 |
例句 |
camp de réfugiés
难民营 |
La fin du mois dernier, le gouvernement français a décidé de démolir les camps de réfugiés à Calais.
上个月底,法国政府决定拆除加莱难民营 |
démolir
拆除 |
travailleurs immigrés
外来劳工 |
On a beaucoup de travailleurs immigrés chez les Alpes, dont beaucoup d’état civil illégal
阿尔卑斯山一带有很多外来劳工,他们很多都是黑户。 |
état civil illégal
黑户 |
accord crucial
有决定意义的协议 |
Les 28 pays membres de l'Union européenne ont conclu un accord crucial avec la Turquie sur l'aide qu'apportera ce pays pour endiguer le flux de migrants arrivant sur les côtes grecques. 欧盟28个成员国就难民问题,与土耳其达成一项具有决定意义的协议,协议要求土耳其方面帮助接收难民以限制难民流向希腊海岸。 |
accélération fulgurante
飞速增长 |
L'augmentation, progressive, a connu une accélération fulgurante depuis 2005. On comptait cette année-là 19,4 millions de réfugiés dans le monde – sans compter les rapatriés, de retour chez eux après une période d’exil.
自2005年难民数量急剧增加。全球在这一年出现194万的难民——不包括被遣返回国的,流放的。
|
rapatrié
被遣返回国的(人) |
exil n. m.
流放 |
ravager
破坏,干扰,骚扰 |
C'est au Yémen qu'elles ont été le plus nombreuses (933 500), en raison de la guerre civile qui ravage le pays.由于内战造成的破坏,在也门的难民数量最多。 |
apatride
无国籍的(人) |
Les apatrides, c'est-à-dire les personnes ne bénéficiant d'aucun rattachement légal à une patrie, sont quant à eux au nombre de 3,9 millions.无国籍的人,是指那些没有国家法律支持的人,他们的数量有390万。 |
le bureau des réfugiés de l'Organisation des Nations Unies
联合国难民署 |
Selon les données publiées le août par le bureau des réfugiés de l'Organisation des Nations Unies, jusqu'à maintenant, on a plus de 260 000 réfugiés qui sont arrivés à l'Europe de l'autre côté de la Méditerranée, dont la Grèce et l'Italie acceptent les plus alors ils ont plus de pressions. La Grèce a 160 000 réfugiés contre 104 000 pour l'Italie.
根据联合国难民署8月公布的统计数据,今年,截至目前,跨越地中海进入欧洲大陆的难民总数已达到26万多人,其中希腊、意大利作为主要的海上门户,首当其冲,承受着巨大的安置压力,希腊涌入难民约16万,意大利10.4万。 |
Reuters
路透社 |
D'après Reuters, le problème d'immigrés de la Méditterranée, la crise de dettes de la Grèce, la crise de l'Ukraine et l'essai d'être séparé de l'Union Européenne pour le Royaume-Uni sont les plus grands menaces pour la réunion de l'Union Européenne et ils influencent trop sa position internationale. Si l'un d'entre eux est mal-traité, les trois autres peuvent s'aggraver de manière à défavoriser le plan de la réunion après-geurre pour l'UN.
路透社则认为,地中海移民问题与希腊债务危机、乌克兰危机以及英国试图脱欧等问题一起,已成为正在威胁欧盟统一团结及其国际地位的四大因素,如果不能妥善处理其中任何一个因素,都可能使另三个因素恶化,影响欧洲战后雄心勃勃的统一计划的实现。 |