打印本文 关闭窗口 |
学习法语避免这些错误:过关斩将直达C1 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/4/12 17:15:54 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Combien de fois avez-vous essayé d'apprendre une langue, avant de finalement abandonner ? Vous avez peut-être inconsciemment commis quelques erreurs « stratégiques ».你在放弃一门语言之前尝试过多少次学好它?你可能不自觉地作出了一些“战略性”错误。 Quand on pense au Nouvel An, on pense à la fête, au champagne et… aux bonnes résolutions. Vous souvenez-vous encore de celles que vous avez prises cette année ? Si ce n'est pas le cas, il y a quelque chose qui cloche ! Parmi ces intentions entonnées avec conviction aux 12 coups de minuit, on compte souvent, à côté de l'inscription dans une salle de gym et de l'abandon d'un vieux vice, l'apprentissage d'une langue. Indépendamment des raisons qui nous ont poussés à faire ce choix, le résultat est souvent le même, malheureusement. Passée l'assiduité des premiers jours, la motivation se relâche. On se retrouve soudain à Mardi gras, en train de fixer d'un regard morne ces livres de grammaire achetés dans un élan d'enthousiasme. Comment cela se fait-il ? Pourquoi est-ce que nombre d'entre nous pense qu'il est impossible d'apprendre une nouvelle langue ? Serait-ce du à quelques mauvaises habitudes dont il est difficile de se débarrasser ? Jetons ensemble un coup d'œil aux erreurs les plus fréquentes et voyons comment les éviter.当我们回忆过年,我们会想到节日,香槟以及其他事物。你也会记起一些这一年里做过的事,对吧?如果这些都没有,那一定是遇上了什么问题!在许许多多的意念中,也包括申请健身房,改掉一个坏习惯,当然还有学习一门语言。不管我们怎么推进这些选择,遗憾的是结果都是一样的。初期总是很勤奋,接着就松懈了。我们会发现这就像一个狂欢节,节后冷眼看着疯狂购买的语法书。怎么会这样呢?为什么我们会认为学习一门新语言是不可能的呢?难道是由于一些不良习惯导致难以摆脱困境?那么让我们一起看看最常见的错误,且如何避免。
Pas de précipitation不要急 Lorsque l'on se lance dans l'apprentissage d'une nouvelle langue, on est toujours extrêmement enthousiaste. Si cet enthousiasme est une chose positive en soi, on ne peut compter uniquement sur lui. Une fois passés le charme de la nouveauté et l'engouement des premiers jours, votre motivation s'estompera. C'est pourquoi il est nécessaire que l'ardeur du début soit canalisée pour ne pas brûler comme un feu de paille… Il vaut mieux y aller doucement : maîtrisez votre enthousiasme et assurez-vous que l'apprentissage de la langue devienne une activité quotidienne et régulière. Sinon, que va-t-il se passer ? La première semaine, vous allez apprendre tous les jours. Dès la deuxième semaine, vous allez sauter une journée car vous êtes trop fatigué. Et à nouveau la semaine d'après, puis celle d'après… jusqu'à vous retrouver à fixer avec frustration la pile de livres sur votre bureau. 当我们开始学习一门新语言的时候,往往是非常热情的。如果这种热情是对应积极的事物,我们也不能单纯的依靠它。一旦这种新颖和初期的兴奋消失,你的动机就会消散。这就是为什么开始的时候不能够像野火引燃麦秆那般迅猛...最好是慢慢来:控制好你的热情,确保学习语言成为日常的、规律性的活动。否则,事态将会怎么发展呢?第一周,你每天都在学习。然后第二周,你会因为太累而懈怠一天。再接下来的一周,周而复始...直到有一天你会被桌上那一堆挫败的书吸引。 Notre conseil : canalisez votre enthousiasme et faites en sorte que l'apprentissage de la langue devienne une habitude quotidienne. Il vaut mieux 10 minutes par jour qu'une semaine à fond et après… plus rien. 建议:疏导你的热情,让语言学习变成一种日常习惯。一天10分钟的学习,长年累月积累胜过积奋的一周。
Les avantages d'une mauvaise mémoire记忆力差是优点 Non, nous ne sommes pas devenus fous. Nous nous adressons simplement à tous ceux qui pensent qu'apprendre par cœur est la solution à tout, à tous ceux qui se targuent d'avoir une soit-disant mémoire photographique, et à tous ceux qui ne jurent que par les listes de vocabulaire. Soyons clairs : une bonne mémoire est certainement utile… Mais il ne faut pas oublier (en parlant de mémoire…) de l'entraîner et de l'utiliser à bon escient. Apprendre par cœur des phrases peut être utile dans certaines situations de la vie pratique (pour aller chercher son bagage à l'aéroport, par exemple) mais cela ne vous sera d'aucune aide si le sujet de conversation n'est pas abordé par votre sacro-saint manuel d'apprentissage.不,我们不是疯了。我们只是单纯地对认为背诵就能解决所有学习问题的人,就像所谓的记忆录制机,而对他们来说唯一的检验标准就是单词表。很显然:一个好的记忆力是很有用的...但是不要忘记练习并恰如其分地使用它。背诵一些句子可能在一些特定的实际生活中有用(比如说在机场寻找行李),但并不能在超出这个神圣不可侵犯的学习手册的对话中有帮助。 Utilisez votre mémoire en faisant d'elle votre alliée : apprenez des phrases et des mots par association et grâce à des moyens mnémotechniques. Et si vous ne vous rappelez pas d'un mot, cherchez une alternative ou décrivez ce que vous voulez dire. De cette manière, non seulement vous ferez travailler vos synapses, mais vous retiendrez plus facilement ce que vous apprenez. 利用好你的记忆力:通过联想记忆法学习短语和单词。如果你记不起要表达的单词,请找一个词替代它或者描述你想说的话。这样一来,不仅不耽误你的工作,还能很容易地掌握学习的内容。 Notre conseil : votre mémoire est votre meilleure alliée si vous l'utilisez intelligemment.建议:如果好好利用你的记忆力,它会是你最好的盟友。
Nobody is perfect没有人是完美的 Personne n'est parfait… et vous n'avez pas besoin de l'être non plus ! Un des premiers obstacles rencontrés sur le chemin de la « maîtrise » d'une langue est le désir absurde et prématuré d'avoir une prononciation et une grammaire parfaites. Certes, c'est possible avec beaucoup d'entraînement… mais cela ne devrait pas être votre priorité si vous commencez à apprendre une toute nouvelle langue. Si vous êtes confronté à une règle de grammaire complexe et que vous décidez de ne parler qu'une fois que votre prononciation aura atteint la perfection, il est probable que vous abandonniez à cause de la frustration. « Tant que je ne serai pas capable de parler parfaitement, je ne parlerai pas, mais si je ne parle pas, je ne m'améliorerai jamais et je peux abandonner tout espoir de parler parfaitement un jour ! »… Un cercle vicieux. 没有人是完美的...你也不必苛求去成为!在掌握一门语言的道路上遇到的第一个障碍就是想要拥有完美的发音和语法这种荒谬的欲望。当然,在大量练习后是可能实现的...但是这不是在你刚开始学习一门全新的语言的时候需要做的。如果一开始你就着手于复杂的语法规则,想要一次就发音标准,那么你很有可能就会因为挫败感而放弃。“我不能够说得完美,将来也说不好,但如果我不说,我就永远也提高不了,我会放弃有一天能说好的希望!”...这是一个恶性循环。 Notre conseil : prenez votre courage à deux mains et n'ayez pas peur de faire des erreurs. Vous remarquerez rapidement que cela vous aide à vous rapprocher de votre objectif !建议:鼓足勇气,不要怕错误。你将会很快发现这离你的目标越来越近!
Il n'y a pas que le travail dans la vie生命中不只有工作 Oui, c'est à vous que nous nous adressons. À vous qui apprenez d'arrache-pied. Allez-vous vous secouer un peu ou voulez-vous prendre racine sur votre chaise ? Vous apprenez de manière assidue et régulière, vous utilisez votre mémoire de la meilleure manière possible, vous avez compris que l'on apprend de ses erreurs et vous avez donc commencé à pratiquer… et maintenant ? Maintenant, il est temps d'être récompensé ! Lorsqu'on se fixe un objectif exigeant comme l'apprentissage d'une langue, il est important de prendre le temps de savourer ses efforts. Vous êtes parvenu à mener votre première conversation ? Vous avez enfin réussi à prononcer ce son si compliqué ? Vous vous y retrouvez à présent dans la jungle des pronoms ? Alors il est temps de fêter un peu vos victoires et de faire quelque chose d'amusant. Regardez un film, chantez une chanson à gorge déployée, écoutez la radio… Mais dans la langue que vous apprenez, bien entendu ! Si vous liez l'apprentissage d'une langue à des activités que vous aimez, vous apprendrez et vous retiendrez encore mieux ce que vous avez appris. 是的,这是对你说的。对如此勤奋学习的你。你会不时活动一下还是扎根在椅子上呢?你努力学习,持之以恒,你用最好的方式去记忆,你学会从错误中进步,你开始练习...然后现在呢?现在就是得到回报的时间啦!当我们制定一个像学习一门语言这样的严苛目标时,重要的是细细品味努力的过程。你已经进行第一次对话了?你终于成功发出如此复杂的音了?你已经在代词的世界里自由使用啦?那么现在我们可以庆祝一下你在这个阶段的胜利,并且做一些有趣的事。去看一部电影,放开嗓子唱一首歌,听收音机...但是对于你在学的语言,听好了!如果你把你喜欢的活动与学的语言相结合,那么效果会比刚才说的那些更好。 Notre conseil :Cessez de vous torturer en apprenant ! Trouvez le temps de joindre l'utile à l'agréable et amusez-vous en apprenant les langues.建议:停止折磨人的学习方式!寻找一种开心的,让你舒服的方式学习语言。
Garder son objectif en vue保持目标 Apprenez à nourrir des objectifs. Bien entendu, apprendre juste pour le plaisir d'apprendre est un enrichissement culturel et intellectuel, cela va sans dire. Mais si vous voulez gravir la montagne, vous devez savoir avant toute chose pourquoi vous avez pris la route. Pourquoi apprenez-vous une nouvelle langue ? Par amour ? Pour une augmentation de salaire ? Pour tenter votre chance à l'étranger ? Parce que vous en avez assez des films doublés ? Très bien. Définissez votre objectif. Et, chaque jour, à chaque pas, regardez le chemin parcouru et le sommet de la montagne qui se rapproche de vous. 懂得培养目标。当然,如果学习是为了文化精神的积累愉悦,这个没话说。但是如果你想越过高山,在这之前你必须要知道为什么你要走这条路。为什么要学一门新语言?为了爱情 ?为了更高的薪水?为了在国外寻找机会?因为你有很多译制电影?很好。确定你的目标。每一天,每一步,看看走过的路,山顶正向你靠近。 Notre conseil:Avoir un objectif accroît la motivation. Avant de commencer, trouvez le vôtre !建议:有一个支撑动机的目标。开始之前先找到这个目标。 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |