打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语情景故事:法国高中生的课间对话
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/4/28 10:56:10  文章录入:admin  责任编辑:admin

    单词积累   La maternelle = preschool  幼儿园 L'école primaire = elementary school  小学 Le collège = middle school  中学 Le lycée = high school  高中 L'université, la faculté (la fac) = college  大学 Un écolier, une écolière = elementary school child  小学生 Le maître, la maîtresse = elementary school teacher  小学老师 Un collégien, une collégienne = middle school child 中学生 Un professeur = teacher – always masculine  老师 Un prof, une prof = teacher, common slang 老师的缩写,口语经常直接这样表达 Un lycéen, une lycéenne = high school child  高中生 un étudiant, une étudiante = a student  大学生 La terminale - final year of high school  高中最后一年 Un instituteur - elementary school teacher 小学老师 Le cartable - backpack  书包 Une cour de récré (récréation) - recess courtyard  用作课间休息的院子 Une balançoire - a swing  秋千 Les cours - classes  课程 Le bac (le baccalauréat) - final high school exam  法国高考 Redoubler - to have to do that grad all over again  复读 Sécher un cours - to skip a class  逃课 Réviser - to review  复习 Les vacances – always plural in French – vacation  假期 La rentrée (des classes/ scolaire) – 1st day back to school  返校的第一天 Faire ses devoirs – to do one's homework  做作业 Suivre un cours de français/ une classe de français – to take a French class   上法语课 l'APEL – association des parents d'élèves (parent association)  学生家长联会 Le directeur, la directrice – principal  主任 La cantine – the cantine / cafeteria  食堂 La récréation (la récré) – recess  课间休息 Les notes – grades  分数   情景再现:   Sophie et Jean-François vont à l'école ensemble depuis qu'ils sont très jeunes, mais ils ne font pas partie du même groupe d'amis et ne se voient pas souvent. Sophie和Jean-François从很小的时候就一起去上学,但他们有不同的朋友圈,也不是经常见面。 Ils sont maintenant au lycée, et discutent de leurs souvenirs d'enfance pendant la récréation. 他们现在都上高中了,在课间休息时一起讨论他们的童年回忆。 Jean-François est un bon étudiant, mais il est assez indiscipliné. Petit, il faisait beaucoup de bêtises. Jean-François是一个好学生,但也是不怎么守纪律的。在小时候干了不少蠢事。 Sophie, elle, a de très mauvaises notes, et elle risque de recommencer sa terminale pour la troisième fois. Sophie的分数总是很糟糕,她可能要第三次重修高中最后一年课程。   Sophie : Bonjour  Jean-François comment ça va ? 你好呀Jean-François,还行吗? Jean-François : Bien, et toi ? 挺好的,你呢? Sophie : Bien, merci. 挺好,谢谢。 Jean-François : Comment ça se passe, ta terminale ? 你高三过得怎么样? Sophie : Pas génial.  Et la tienne ? 不算太好,你的呢? Jean-François : Pas mal. 还行。 Sophie : Tu te souviens de la première fois que nous nous sommes rencontrés ? 你还记得我们第一次见面的时候吗? Jean-François : Oui, c'était à l'école primaire ; on s'est fait coller, comme d'habitude. 记得啊,是在小学;我们一起受罚,像往常一样呗。 Sophie : C'était la fois où tu as mis le putois dans le bureau de l'instituteur ? 就是你把黄鼠狼放老师办公室的那次吗? Jean-François : Non, c'était la fois où j'ai mis le serpent dans le cartable de Ségolène. 不是,是我把蛇放在Ségolène书包的那次。 Sophie : Et tu te souviens de la grenouille dans sa trousse ?  Et de l'encre dans son classeur ? 那你还记得她笔袋里的青蛙吗?还有她文件夹里的墨水? Jean-François : Oui, C'était drôle.  Ségolène ne m'a plus parlé depuis.  C'est pas plus mal, parce que je la trouve trop disciplinée, trop sérieuse. 恩,真是搞笑。Ségolène从那以后就不再和我说话了。也不坏,因为我觉得她太守纪律,太认真了。 Sophie : Moi, je me souviens aussi de la cour de récré, et surtout de la grande balançoire en pneu. On s'y amusait comme des fous avec Philippe ! 我还记得课间休息的那个院子,尤其是那个轮胎秋千。我们和Philippe一起玩得都疯了! Jean-François : Comment se passent tes cours cette année ? 你今年的课程怎么样? Sophie : Pas mal.  Bien que j'aie M. Hardas en histoire. 还行。即使我的历史老师是Hardas先生。 Jean-François : M. Hardas !  Je suis désolée.  Il est si sévère, si autoritaire, si exigeant et strict. Moi j'ai Mlle. Izie en anglais.  Elle est très décontractée, gentille et très sympa, en plus elle est très belle. Tous les garçons sont amoureux d'elle. Moi, je suis un peu distrait dans sa classe. Hardas先生!真让人难过,他那么严厉,专制,要求那么高而严。而我英语是Izie女士教。她很随意又友好,很受人喜欢,此外她还很美。所有男生都喜欢她。我在她课上有些心不在焉。 Sophie : J'imagine... 我能想象... Jean-François : Tu penses que tu vas réussir ton bac cette fois-ci ou est-ce que tu prévois de redoubler ta terminale encore une fois ? 你觉得你这次高考能成功吗,或者你已经预计要再复读一年? Sophie : J'ai une lueur d'espoir… Je dois partir maintenant, j'ai séché mon cours de chimie mais je dois assister à la classe de biologie.  J'ai une interrogation à l'oral dans cinq minutes et je n'ai pas encore révisé. 我还有一线希望....我现在要走了,我逃了化学课但是生物课我得去。五分钟后我有一个口头提问要答,而我还没有复习。 Jean-François : Bonne chance alors…  À plus tard. 那祝你好运...待会见。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口