打印本文 关闭窗口 |
因为这个词 所有法国人虎躯一震! |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/5/11 11:23:30 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Bonjour,tout le monde. 欢迎收听每日法语干货,我是Mirabel老师。 大家数数啊,这2016年还没过到一半呢,已经发生了多少起地震了,从阿富汗,到菲律宾,到熊本,再到南美洲厄瓜多尔,现在连法国都地震了。 同学们听说了吗?2016年4月28日,法国的海滨城市拉露希尔发生了5级地震,当然,和7.3级的熊本地震还有7.8级的厄瓜多尔地震相比,就不算什么,但是对于罕有地震的欧洲国家来说,这也是一件大事。 那么今天我们来学的这个词呢,就是地震,地震用法语怎么说? 叫做le tremblement de terre / le séisme, le tremblement 就是震动, la terre 就是土地、大地、地震, 还有一个简单的词就是 le séisme。 我们回到le tremblement,它对应的动词就是trembler,震动,它也有发抖的意思, trembler de froid 就是冷得发抖 trembler de colère 就是气得发抖 我来说一句话,大家听听是什么意思: Je tremble de peur. 我害怕的发抖。 希望地震活跃年赶快过去,大家都不用害怕了。 好,今天的核心词是地震le tremblement de terre。 更多内容,欢迎大家关注沪江法语(http://fr.hujiang.com/)公众微信号和微博,搜“沪江法语(http://fr.hujiang.com/)”就能找到。我们下次见,Au revoir! 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小栀编译,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 |
打印本文 关闭窗口 |