打印本文 关闭窗口 |
法国将从9月起简化留学生长居办理! |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/5/11 11:24:11 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
留学法国的福利,法国将从今年9月起简化长居办理!
法国高等教育与科研部于2016年4月28日出台了高等教育与研究改革报告,报告中提出了50项改革措施,其中第12项明确规定了从2016年9月起,简化所有外国留学生申请长居办理。 报告封面:
第12项改革措施:
政策解读 Les étudaints étrangers reçus via des guichets uniques 留学生将在统一窗口被接待 Bénéficiaires : Etudiants étrangers 受益者:外国留学生 26 sites organisent, lors de la rentrée universitaire, la mise en place de guichets uniques pour simplifier les démarches des étudiants étrangers, autour des universités, des préfectures et de l’Office françis de l’immigration et de l’intégration (OFII), des CROUS ou des collectivités. 学校开学之际,设立26个单独的留学生接待处,以简化留学生需要办理的各种手续,像大学注册、省政府警察局报道、移民局申请表格、住房办理(CROUS: Centre régional des oeuvres universitaires et scolaires, 是专门为学生提供住宿服务的机构)或申请房补等。 26个留学生接待处:
Accélération de la délivrance des titres de séjour : c’est le préfet du département où se situe l’établissement d’enseignement supérieur qui instruit les demandes de cartes de séjour étudiant. 加快居留证(titres de séjour : 获得签证抵达法国后,需要在警察局申请办居留证)发放速度:由高校所在省份的省长亲自负责居留证事宜。 Développement de plateformes d’accueil multiservices via les conventions de partenariat préfecture/établissement. 省政府和学校共同合作建立多功能服务平台。
目前法国长居办理速度实在是太慢了,希望这项改革措施能真正地为留学生谋取福利! 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |
打印本文 关闭窗口 |