打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国中学毕业会考取消了?这是真的吗?
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016-06-03 18:07:25  文章录入:admin  责任编辑:admin

Visiblement, beaucoup de lycéens ne connaissent pas encore le site satirique Nordpresse qui a annoncé l'annulation du bac en raison du mouvement social contre le projet de loi Travail...

很明显,许多高中生并不了解这家发布“高中毕业会考由于反对劳动法案运动而取消”消息的Nordpresse讽刺批判网站…

Que dit la rumeur ? Voilà donc l'article de Nordpresse qui a été largement partagé ces dernières heures sur les réseaux sociaux : Le BAC 2016 est ANUULÉ à cause des manifestaitons ! Najat Vallaud Belkacem annonce la fin du redoublement en terminale. Et visiblement, cet article du site parodique belge a été pris très au sérieux par beaucoup de lycéens, à quinze jours du début des épreuves.

谣言说了些什么呢?这就是在几个小时前在社交网络上疯传的Nordpresse发布的文章:2016年度中学毕业会考因示威游行而取消。Najat Vallaud Belkacem(法国教育部部长)宣布毕业留级问题就此终结。毋庸置疑,在考试前15天,许多高中生相信了这篇在比利时讽刺性模仿的网站上的文章!


Capture d'écran Nordpresse Nordpresse网站截屏

Pourquoi c'est faux ? Nordpresse est donc un site d'informations satirique, l'équivalent belge du Gorafi. Il suffit d'ailleurs de lire quelques lignes de l'article en question pour se dire que quelque chose cloche... On nous explique notamment que le bac est définitivement supprimé, tout comme les redoublements en terminale. Ceci dit, "un examen d’esprit critique sera néanmoins mis en place l’année prochaine afin de mieux tester les élèves sur leurs capacités de réflexion et moins sur leur mémoire à court terme".

为什么会出错?Nordpresse是一家讽刺信息网站,相当于Gorafi的比利时版本。你只需要读一下这篇文章的几行就知道其所言非真。文章特别地告诉我们高中毕业会考(Bac)确实取消了,毕业班的留级问题也是一样。文章称:“明年将举行一场“批判精神考试”,旨在更好地测验学生的思考能力而非短时间的记忆力。”

Esprit critique qui aurait pu pousser ceux qui ont cru à cet article à se rendre sur la page "conditions générales" du site de Nordpresse. Page où l'on peut lire ceci :

“批判精神”要求相信这篇文章内容的人们去查阅一下Nordpresse网站的“通用条款”页面。我们可以读一下这则条款:

Les informations présentes sur le site internet Nordpresse.be ne sont pas objectivement vérifées par des journalistes professionnels, il est donc possible que certaines informations soient erronées. C'est même totalement probable étant donné que tous nos articles sont inventés par des chimpanzés bourrés.

Nordpresse网站上发布的消息没有经专业新闻记者客观地确认核实,所以网站上的部分信息有可能是错误的。鉴于网页上所有文章的作者是一些喝醉酒的大猩猩,所以虚假消息的发布是完全有可能的。

看了这篇文章,小编只想说:真会玩…

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口