打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
2018法国高考将禁用可编程计算器
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/6/14 10:18:56  文章录入:admin  责任编辑:admin

对于中国考生,早就实现人器合一,心算恨不得比计算器还算的快,哪里用得着计算器?不过,堪比电脑的可编程计算器就不一样了,题目问什么,学生输入公式就好,数字图形一应俱有。法国考生高考还带着这种神器,难道考的是读题能力?

A partir de 2018, les candidats au baccalauréat n’auront plus le droit d’utiliser une calculatrice programmable lors des épreuves.

从2018年起,法国高考考生在考试期间不再有使用可编程计算器的权利。

Avant le bac, voici une information qui pourrait bien faire frissonner quelques candidats... A partir de 2018, seules les calculatrices «non programmables sans mémoire alphanumérique» et celles «avec mémoire alphanumérique et/ou avec écran graphique qui disposent d’une fonctionnalité mode examen» seront autorisées lors des épreuves du baccalauréat.

高考之前,这里有一则小消息可以正好让一些考生颤栗一下…从2018年起,只有不可编程且没有数字字母存储功能的计算器以及可以储存数字字母但有考试模式功能的计算器被授权用于高考期间。(天哪,让我颤栗的是居然还是可以用计算器!)

Ce «mode examen», qui devra être activé par le candidat sur injonction du surveillant de salle, sera signalé par un signal lumineux clignotant. Pour éviter toute tentation, la sortie du «mode examen» devrait nécessiter une «connexion physique, par câble, avec un ordinateur ou une calculatrice». Les fabricants de calculatrices, notamment Texas et Casio, ont rapidement pris en compte cette nouvelle donne et proposent d’ores et déjà des calculatrices programmables équipées d’un «mode examen».

这种“考试模式”,必须由考生在监考官的指令下将其激活,计算器会有一个闪烁的灯光信号显示。为了避免各种作弊行为,考试模式将需要“与电脑或计算器通过电缆连接”。计算器的制造商们,特别是Texas和Casio,很快便实行了这项新改动并建议,然而,可编程的计算器本来就配有一个“考试模式”。(结果只是换个模式而已…)

Les actuels élèves de Seconde seront donc les premiers à être concernés par cette nouvelle mesure et devront dire adieu à leurs calculatrices programmables, meilleures amies des candidats stressés à l’idée d’oublier des formules mathématiques...  

目前高一的学生们将成为第一批新措施的目标,他们将要和可编程计算器说永别。当紧张的考生们忘记数学公式时,可编程计算器可是他们最好的朋友…

在推特上,法国群众对此事发表了各样的意见:

1. Ceux qui passeront leur bac en 2018 et qui sont nuls en maths,bonne chance. La calculatrice programmable sera interdite.

那些将在2018年高考的小伙伴们,还有数学很差的小伙伴们,祝你们好运。可编程计算器将会被禁止。

2. Calculatrice programmable.. je ne triche pas je m'aide.

可编程计算器…我不作弊,我自助。

3. Je plains les secondes de l'année prochaine.. Plus de calculatrice programmable.. Bon courage à vous !

我很同情来年大二的学弟学妹们…不再有可编程计算器了…你们加油吧!

4. La calculatrice programmable a été mon pilier durant les années lycée, l'interdire aux futures générations c'est moche

在我的高中时期,可编程计算器曾是我的支柱,禁止新一代学生使用真是太坏了!

5. pourquoi attendre 2018 ? ? ?Ridicule !

为什么要等到2018???搞笑吧!

不过对于法国学生的数学能力大家还是不要质疑了,就算人家记不住公式,不会心算,高等数学还是非常强!不要问为什么,数学专业的小编也不知道!

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口